共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
贺璋瑢 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2013,42(1):128-136
中国儒家经典中的性别意识最为集中、最为系统、最为完备的表述体现在有关"礼"的文献、尤其是《礼记》中。文章对《礼记》中性别意识的具体内容、理据进行了具体阐述,并在此基础上对《礼记》中的性别意识进行了评析。指出:对女性规范最多的《礼记》中仍有一些值得肯定的积极内容,如对夫妇有义与夫妇有敬的强调即使在今天看来也仍有其积极意义。 相似文献
3.
《隋安备墓志》和《唐公士念公夫妇墓志》是研究北朝、隋唐时期鲜卑史和民族关系史的重要文物资料。2011年刊登的《洛阳新出土隋安备墓志考释》和2010年刊登的《唐公士念公夫妇墓及墓志考释》颇有见地,但文中对"慜"、"违"、"蘂"、"闢"、"介"、"明"、"恩"诸字识读值得商榷。 相似文献
4.
从多元系统理论看杨译及霍译《红楼梦》的翻译策略 总被引:2,自引:0,他引:2
史小沛 《湖南第一师范学报》2008,8(3):119-121
从佐哈尔的多元系统理论,来分析杨宪益夫妇及霍克斯翻译《红楼梦》时所选用的不同翻译策略——异化和归化的原因,可以发现:译者对汉语文化的认同、翻译目的、中国传统文化在英美文学系统中的位置、赞助商等诸多因素,会影响霍克斯和杨宪益夫妇对《红楼梦》翻译版本在英美文学系统中位置的确认。霍克斯将其定位在边缘位置,而杨宪益夫妇将其定位在中心位置。这种定位最后导致了霍克斯选择了归化的翻译策略,而杨究益夫妇选择了异化的翻译策略。 相似文献
5.
6.
7.
本文通过对吉英·奥斯丁的代表作《傲慢与偏见》中男性角色的性格和婚姻观进行剖析,讨论了十九世纪初期的中产阶级男士的个性特征及社会根源。 相似文献
8.
对英汉两民族动物习语进行了比较,认为《红楼梦》中动物隐喻习语分为四类,即重合隐喻习语、平行隐喻习语、全空缺隐喻习语与冲突隐喻习语。以认知语言学中的概念隐喻为理论基础,对杨宪益夫妇《红楼梦》英译本中的动物习语进行隐喻分析与评价,对杨宪益夫妇所采用的隐喻翻译方法以及他们在跨文化交流方面的得与失进行了探讨,从而促进中西方文化的交流。 相似文献
9.
10.
一、教学难点及分析《穷人》所在单元的重点训练为“恰如其分、真情实感”。教学时,要让学生懂得,作者怎样通过对桑娜夫妇动作、语言、神态、心理恰如其分的描写,真实可信地表现夫妇二人关心别人、帮助别人的高尚品质,使学生较准确、较深刻地理解桑娜夫妇准备抚养两 相似文献
11.
12.
萧也牧在《我们夫妇之间》描写出知识分子的丈夫和工农干部出身的妻子在进城后由于对城市的不同态度而导致了矛盾,表现出新中国城市与乡村意识的冲突,被视为新中国成立后第一篇具有城市意味的小说。作品却也因此受到巨大的批判,因此小说也在某种程度上昭示了当代城市文学从市民城市文学向工业城市文学的一个转变过程。文章从城市书写的外化——夫妇对城市的不同态度及方式、城市书写的表现技巧以及小说对当代城市文学的意义三个方面来粗略地分析《我们夫妇之间》对城市的书写。 相似文献
13.
在1815年英国伦敦出版的著名数学科普刊物《男士日记》上刊登了如下问题和它的两个证明: 相似文献
14.
【我解读】
一、小中见大的主题
《我的叔叔于勒》取材于家庭生活。主要讲述菲利普夫妇和“我”的叔叔于勒由于遗产分割问题而产生的家庭矛盾。以及菲利普夫妇随着于勒经济状况的变化而对他的态度也发生不断变化的故事。 相似文献
15.
谢青 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2008,41(1):148-154
《葬花吟》是小说《红楼梦》中塑造黛玉形象的重要篇章。杨宪益、戴乃迭夫妇对于这首诗的英译,充分体现了其精湛的翻译水平与深厚的文化底蕴。通过对《葬花吟》进行逐句的中英文赏析,尝试探寻汉诗英译的技巧与方法。 相似文献
16.
《课堂内外(高中版)》2011,(12)
UK英国杂志评选最性感男士新生代花样美男唱主角英国时尚杂志《Glamour》读者票选的2011全球最性感男士榜单揭晓,毫无悬念,冠军由当红炸子鸡、人气如虹的暮色男罗伯特·帕丁森三度蝉联——2009年他最性感,2010年他依然最性感,2011年,他照样最性感!亚军也与去年一样,同样是来自《暮色》的小狼人泰勒·洛特纳。除了暮色美男,扎克·埃夫隆、亚历克斯·帕蒂弗等花样美少年傲视群雄,连稚气未脱的贾斯汀·比伯也幸运入围,乔治·克鲁尼、布拉德·皮特、休·杰克曼等中年资深帅哥成了垫底之选。 相似文献
17.
18.
19.
20.
平凡人物的不凡光彩———《一碗阳春面》中老板夫妇形象探索四川广汉市金雁中学赵超《一碗阳春面》中的老板夫妇显然是极为平凡的人物,他们在作品中似乎也只起着连缀情节或故事见证人的作用,但若仔细咀嚼后便不难发现,作者在对这对平凡人物的似乎不经意的勾勒中,蕴含... 相似文献