首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
关于“可译/不可译”的形而上与形而下思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
笔者通过“静夜思”的外译,分别从形而上与形而下视角对“可译/不可译”展开讨论。简言之,可译/不可译主要取决于可说/不可说之上。在形而上层面,可译性是第一位的;在形而下层面,可译与不可译处在互以对方为生存条件的关系之中。可译之度不仅是不可译,同时也是可译的问题。  相似文献   

2.
《教育文汇》2004,(12):40-42
基础篇了刃部)1.《论语译注》杨伯峻译注中华书局198()年版2.《学记评注》高时良编撰 人民教育出版社1983年版3((陶行知教育文集》肉行知著 江苏教育出版社20()1年版4《爱弥儿》〔法〕卢梭著李平沤译 人民教育出版社2001年版5.《大教学论))〔捷克〕夸美纽斯著傅任敢译 人民教育出版社1999年版6.《普通教育学:教育学讲授纲要》〔德〕赫尔巴特 著李其龙译浙江教育出版社2002年版7.((教育漫话》〔英〕约翰·洛克著徐诚、杨汉麟 译河北人民出版社1998年版8.《民主主义与教学》〔美〕杜威著王承绪译 人民教育出版社2()()l年版9.《给教师的建议》…  相似文献   

3.
张广法  文军 《外国语文》2021,(1):95-104
本文综合使用语料库和文本分析的方法对比分析理雅各所译《诗经》两个版本(1871年版和1876年版)的译本特色、译者使用的翻译策略以及汉语古诗英译的动态性特征.研究发现,1871年的译诗为无韵体自由诗,在译诗建行和词语翻译上忠实于原诗,译本前言对《诗经》和翻译策略的介绍较为详尽;1876年的译诗采用英诗韵律,在译诗建行和...  相似文献   

4.
首先,以读者反应论为理论框架,简述了读者反映论的相关理论基础;其次,对著名作家徐志摩先生的代表作《再别康桥》进行了简单介绍;最后,选取Mr.Ediard Connynkam译版、丁祖馨和拉菲尔合译版及中国文学出版社译版三种译本,分别从词汇、句法、语篇三个角度,对译文进行了赏析和对比,并由此得出了相应的结论。这样有利于读者理解反映论在译文赏析方面的重要作用,进而更深层次体会原诗的思想情感。  相似文献   

5.
英国人类学家弗雷泽所著The Golden Bough在国内有多个译本,都名为《金枝》。其中,徐育新、汪培基、张泽石译,汪培基校,中国民间文艺出版社1987年出版的《金枝》(简称民间版)是最早的中文译本。赵昍译,安徽人民出版社2012年出版的《金枝》(简称安徽版)是在民间版的基础上制作出来的;安徽版不能称为翻译,而是以民间版为底本的改写,不是英译中而是中译中,即把别人的中文"翻译"作为自己的中文。  相似文献   

6.
张臻 《考试周刊》2007,8(24):58-60
简单的从语义三角理论分析,每两种语言之间似乎无不可译。然而在英翻汉实践中,翻译的不可译现象却层出不穷,有语言层面的也有文化层面的。可译与不可译之间,不是静止的,而是不断变化的相对的客观存在。  相似文献   

7.
公示语在社会工作生活中的作用不容忽视,其英译质量更是不容小觑。基于言语行为理论视角,分析当前的公示语英译在言内行为层面、言外行为层面及言后行为层面存在的问题,并指出产生这些问题的原因,以期对规范公示语英译起到一定的促进作用。  相似文献   

8.
作为一种语际交流活动,翻译是跨文化传播的活性转换器。在跨文化传播视域下来探讨安徽省政府网旅游版的英译问题,主要以黄山市和芜湖市政府网旅游版英译为例。语料分析表明政府网旅游版的英译不仅要关注中西语言表达方面的差异,而且还必须从跨文化角度出发注重译语读者的思维逻辑习惯、文化心理和审美情趣,以便英译文本能在译入语文化中完美再现其语篇功能,在文化交流的层面实现意义的有效传播。  相似文献   

9.
公共标识语英译越来越普遍,但错误也比比皆是,主要包括语言层面和文化层面上的错误。通过对这些错误分类和分析,作者提出针对标识语有效的翻译策略,即词性转换,结构重组,增译和省译。  相似文献   

10.
风韵译是强调译诗要保留原诗风韵或气韵的翻译方法,由郭沫若最早提出。以郭沫若译《西风歌》为例,从认知语言学视角,着重阐述郭沫若如何在翻译实践中通过构建隐喻和意象来保留原诗风韵。一方面,有助于译者学习和掌握风韵译手法;另一方面,也有助于语言认知层面的研究。  相似文献   

11.
现有中学语文体验教学缺失的弊端是师生主体性交往丧失、学生生命性体验贫乏、教师生活性意义失落,而体验性教学缺失的原因在于中学语文教学的科学主义倾向与教学的主体性缺失以及教学的智慧性、审美性迷失。因此,必须进行中学语文体验教学的建构,其策略是复归语文教学的亲历性、创造性、过程性、审美性和差异性。  相似文献   

12.
为深入研究大学英语教育中中国文化缺失的深层次成因,并探索中国文化教育在英语教学中的突破,实现英语教学与中国文化的科学结合,课题组针对湖北第二师范学院的非英语专业学生与英语专业学生共计185人展开抽样调查,结果显示造成中国文化缺失的主要原因为高校教育体制与内部环境问题,我们认为目前高校需要从中国文化英语教学内容、英语文化与中国文化的比较和英语教学过程中中国文化的主动反思等方面切入,实现大学英语教学的中国文化渗透与教育提升。  相似文献   

13.
俄罗斯早在彼得大帝时代已经认识到研究汉语的必要性,通过在俄罗斯本土开办的翻译学校和派驻北京的东正教宗教使团,奠定了汉语教学和汉学研究的基础。但由于当时俄国官僚政治的保守和短视,对汉语教学与汉学研究没有给予足够的物质支持。同时汉语教学方法落后,缺少掌握科学教学法的教师,汉语人才培养时间过长且出路不佳,使18世纪俄国的汉语教学与汉学研究规模不大且水平较低。  相似文献   

14.
吕菊香 《成才之路》2021,(13):62-63
写作是使用文字进行创作,表达内心思想,体现生活实践的一种方式,是语文教学的重要内容,也是重要的语文关键核心能力之一。文章空洞、缺乏内容、不贴近实际、缺乏生活气息等是当前学生写作过程中普遍存在的问题。教师应指导学生通过观察、阅读、练习等提高写作能力,培养学生的写作兴趣,提高学生的语文素养。  相似文献   

15.
本研究旨在通过对中国人个性测量表和中国人人格量表内容的相容性分析,探讨中国人个性测量表的因素结构并验证中国人人格七因素模型的稳定性。2000余名被试同时完成了中国人人格量表和中国人个性测量表,相关和因素分析的结果表明,与中国人人格量表相比,中国人个性测量表的因素结构中“多出”了类似西方的神经质维度,而缺少了中国人人格量表中的情绪性维度(QX)。两个量表项目的合并因素分析支持了中国人人格结构的七因素模型,以及中国人个性测量表中缺少情绪性维度的假设。文中讨论了西方的神经质人格维度在中国人的人格结构中没有独立出现的原因,以及从本土角度探讨中国人独特人格结构的意义。  相似文献   

16.
网络新词新语言简意赅、生动幽默,体现了当代中国社会的发展变化。将其引入对外汉语教学中能够提升学生利用汉语进行交际的能力,帮助学生更好地融入中国社会。但由于教材缺乏纲领性文件引导,教师观念和教学理念落后等原因,加之网络新词新语缺乏规范、稳定性不强的局限性,对外汉语中的网络新词新语教学仍然不成体系和规模。因此,在网络新词新语教学中,教师要确定合适的教学对象和教学内容,针对不同的课型采取恰当的教学方法。  相似文献   

17.
新疆少数民族学生缺少对汉民族文化背景知识和汉文化与母语文化差异的了解,缺乏跨文化交际的意识和能力,导致了其汉语学习的失误。在汉语教学中,教师要重视加强对汉族文化和其母语文化差异的比较,帮助他们扫除因文化差异导致的学习失误,切实提高学生学习汉语的效率,培养学生跨文化交际的能力。  相似文献   

18.
当前我国心理学中国化进程中存在的问题   总被引:4,自引:0,他引:4  
当前我国心理学研究中国化进程中主要存在六方面的问题,即:选题跟着外国跑;挖掘、整理古代心理学思想缺乏深度;基础理论研究薄弱;研究中理性思考深度不够;研究力量分散;批判研究与实际操作相背离。这些问题的存在,严重阻碍着心理学在我国的健康发展。要想进一步深化心理学研究中国化进程,必须采取相应的有效措施。  相似文献   

19.
当前语文辞书在涉及野生动物词条的释义上,大多未能很好体现对野生动物的保护意识。文章考察了《现代汉语词典》、《新华词典》、《新华字典》三部辞书,穷尽式列举了相关释义,对这些辞书及其不同版次作了比较,并建议这些辞书修订时能加以修正,以体现对野生动物的保护意识。  相似文献   

20.
语文课程改革有一些很好的思想,但也存在一些误区,核心问题是理性精神的缺失。从理性与人类发展、民族文化、当代社会和素质教育的关系来看,理性应当是素质教育的主题,并应成为语文课程的重要目标,语文课程改革应当高扬理性精神。语文课程改革缺失理性,主要有文化传统特点、对语文课程改革的反思不够、认知结构上的简单化分析、对理性与创新的关系存有误解、简单照搬后现代主义文化等多方面的原因。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号