首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在长期的英语词汇学习中,人们多注意背单词,而忽视对英汉两种语言词法差异的对比和研究.本文通过对英汉名词、动词、介词、形容词及副词等进行对比和分析,说明研究英汉两种语言词法差异对英语学习者更好地掌握和运用词汇是十分必要的.  相似文献   

2.
在长期的英语词汇学习中,人们多注意背单词,而忽视对英汉两种语言词法差异的对比和研究。本文通过对英汉名词、动词、介词、形容词及副词等进行对比和分析,说明研究英汉两种语言词法差异对英语学习者更好地掌握和运用词汇是十分必要的。  相似文献   

3.
语言迁移是影响二语习得的一个重要因素。通过学习行为主义心理学和认知心理学对语言迁移的研究,人们能正确认识语言迁移对语言习得的影响。并通过系统地对比分析影响语言迁移的语言因素和非语言因素,教师能在英语教学中更好地结合中英文语言及文化的异同,尽可能促进学生在英语学习中的正迁移,避免负迁移。  相似文献   

4.
委婉语是语言中不可或缺的一个组成部分,引起了人们广泛的关注。许多语言学家、学者已从修辞学、语言学、语用学及社会语言学的角度对委婉语进行了研究。目前,这方面的研究硕果累累。本文将借鉴其他学者的研究成果,通过对比英汉委婉语的语言和文化特征,对英汉委婉语作对比分析。  相似文献   

5.
张静 《文教资料》2010,(13):40-42
对比是语言研究的传统方法之一,也是语言研究的一种行之有效的方法。本文通过英汉两种语言语法特点的比较,具体分析汉语的语法特点,以加深人们对汉语语法特点的理解。  相似文献   

6.
对比是语言研究的传统方法之一,也是语言研究的一种行之有效的方法。本文通过英汉两种语言语法特点的比较,具体分析汉语的语法特点,以加深人们对汉语语法特点的理解。  相似文献   

7.
语序对比是语言对比一个重要的方面,因为语序不仅仅是句子结构形式的基础,也反映了各个国家人们思维和表达方式上的差别。对比俄语和汉语的状语语序,从中找到两种语言中语序排列的内在规律,对于研究两种语言的句子结构和俄汉句子互译有着积极意义。  相似文献   

8.
在现代社会中,性别语言研究成了一门永恒而重要的话题,并且涉及到很多学科和领域。各领域学者从不同的角度对这一课题进行研究,看法各异。社会由男女组成,男女在生理,心理方面的特点和差异已经为人们所公认。在当今社会中,很多场合下英语的使用是必不可少的,与此同时,英语的性别差异也越来越受到人们的重视。对于语言与性别的研究,人们通常是从两方面着手进行:一是性别的语言差异,即调查两性所使用的语言,寻找语言行为上的能区别性别的特征。二是语言的性别差异,即直接研究语言体系,寻找语言对两性的刻画和体现的差异,再研究其差异的社会蕴涵。本文主要通过与男性英语对比的方法来突出女性英语的特点。  相似文献   

9.
汉语和英语中有不少颜色词反映出不同的文化背景下人们的心态和感情色彩。颜色词是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。本文通过汉英语言中颜色词的对比,阐明了中英颜色词的内涵。因此,了解并掌握这些颜色词,对翻译实战和中英文化交流有一定的实际意义。  相似文献   

10.
语言进化可以简洁地理解为从动物语言到人类语言的进化。因此,进化主义者借助动物语言进行对比分析为人类语言进化提供活的证据。研究人员通过对灵长目动物语言与人类语言的对比研究揭开了人类语言进化的部分秘密。近年来,人们逐渐把焦点集中在鲸鱼和鸣禽的鸣唱上,希望能为语言进化提供更具说服力的实证证据。本研究将对国外从动物语言视角揭示人类语言进化的研究作一个简要的综述,以期引起国内语言学者对语言进化研究的关注。  相似文献   

11.
陈喜艳 《双语学习》2007,(3M):58-59
汉语和英语中有不少颜色词反映出不同的文化背景下人们的心态和感情色彩。颜色词是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。本文通过汉英语言中颜色词的对比,阐明了中英颜色词的内涵。因此,了解并掌握这些颜色词,对翻译实践和中英文化交流有一定的实际意义。  相似文献   

12.
戴庆厦 《中国语文》2012,(5):416-419
汉语和非汉语结合研究,是指通过不同语言的反观、映照,加深对汉藏语的认识。这属于跨语言对比研究。由于汉语在人类语言中的显赫地位,所以跨语言对比在中国主要是指汉语和非汉语对比。汉语和非汉语结合研究,是深化语言研究的一个重要、可行的语言研究方法,  相似文献   

13.
鲁晓丽 《海外英语》2012,(2):239-240
语言是人们在生产生活过程中产生和发展起来的一种社交工具,其功能就是沟通信息。语言禁忌现象普遍存在于中西方文化之中。因此,只有深入了解了中西方语言禁忌的相似性和差异性人们才能够在跨文化交际中顺利地交流信息。由于汉英民族文化背景、意识形态、价值观念等的不同,中英语言禁忌的内容和形式也有一些差异。通过对中西方禁忌语的对比分析,希望提升人们的交流技巧,减少跨文化交往过程中所产生的不必要的误会与矛盾。  相似文献   

14.
莎士比亚戏剧的修辞语言历来被人们赞叹,而莎剧修辞语言魅力在其四大悲剧之一的《哈姆雷特》中体现得淋漓尽致。本文从五四运动后至改革开放前这一时间段从隐喻研究《哈姆雷特》在中国的翻译,通过对比梁实秋和卞之琳的《哈姆雷特》中译版本来研究《哈姆雷特》在中国的翻译历程与研究价值。  相似文献   

15.
试论外语教学对比分析和错误分析的研究价值   总被引:5,自引:0,他引:5  
外语教学研究关于错误的理论不仅使人们对学生错误有了正确的认识,而且认识了第一语言和第二语言是如何学得的。通过研究学生偏离目的语的错误的语言行为,研究者可以获取语言是如何学得的或者习得的的证据,获得学习者在学习语言中采用什么策略或者程序的证据,而教师可以了解到学习者朝着目标进步了多少,并且由此而得知,他还有什么需要学习的。外语教学研究关于错误理论中的对比分析和错误分析,既是重要的研究课题,又是重要的研究工具,因而具有重要的研究价值。  相似文献   

16.
Halliday认为语言作为交际工具必然涉及语言使用者的相互对话.人们在对话中表达自己对事物的主观判断或评价,说话者的判断和评价主要是通过语气系统和情态系统来体现.可见情态在人类语言中发挥着重要的作用,尤其近年来,情态问题受到越来越多的重视.本文借鉴西方学者对情态研究的成果,并结合英汉实际,对这两种情态作初步的对比分析.  相似文献   

17.
外语教学的目的是培养具有跨文化交际能力的人才。跨文化交际主要是研究文化、交际、文化与交际的关系,在交际过程中容易产生问题的领域以及如何提高跨文化意识等课题。在交际过程中语言的文化因素通常是制约语言使用的一个重要前提。本文通过对英汉语言文化的对比,指出语言知识只能指导人们表达形式上正确的句子,而语言能力则指导人们表达出恰当得体的话语。进而探讨在大学英语教学中如何帮助学生掌握跨文化交际的技巧,克服文化差异对跨文化交际带来的影响。  相似文献   

18.
英汉否定句的翻译比较梁爽语言对比是语言研究中一种有效的方法,通过语言的对比研究,可以发现不同语言在结构上的差异,这对促进语言学的发展是十分有益的。正如恩格斯所说:“你只有将本族语言同其它的语言进行比较,你才能真正懂得自己的语言。”这种语言对比同样适合...  相似文献   

19.
曾被视为"不登大雅之堂"的俚语,正逐渐被人们所接受,得到广泛运用,具有丰富的表现力。文章通过对大量英汉俚语分析,总结出俚语的修辞和语言特色,俚语在表现人们的思维方面,丝毫不逊色于其他常规语言手段。语言是文化的反映,英汉语言和文化的差异也表现在英汉俚语上。因此,英汉俚语的对比分析,对非常规语言表现手段的研究具有重要的借鉴意义。  相似文献   

20.
本文认为翻译的理论、规律,都与对比语言学有着密切关系。阐述了对比语言学对翻译的有效性的关联,以及翻译研究中语言对比与文化对比之间的依从关系。认为在英汉翻译研究中,语言对比和文化对比研究是翻译研究的依据,文化对比研究必须建立在语言对比研究的基础上。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号