首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
广告已成为现代社会的重要组成部分,它既属于商业,也属于艺术,其特点决定了广告英语与普通英语的不同。着重从广告英语的词法、句法和修辞等方面来探讨广告英语的语言特点。  相似文献   

2.
英语广告语用词优美,句法洗练,内涵丰富,具有极强的艺术感染力。英语修辞格的广泛应用是英语广告语的一大特点,也正是这些修辞格赋予了英语广告特有的语言艺术美。本文从实例出发,列举了英语广告中一些常见的修辞手段及翻译方法,以飨读者。  相似文献   

3.
从汉语、英语不同的构词特点出发,探讨词汇的构词和句法特征,帮助学习者了解两种语言的词与词、词组与词组、句型与句型之间的对应关系。通过专业英语翻译技巧的学习,摆脱原文词法和句法的束缚,使得译文在汉语语法上准确规范。  相似文献   

4.
从词法和句法角度对英语歧义产生的因素进行分析。它们包括同形异义词、多义词引起的歧义,修饰关系的结构歧义,省略形式中的结构歧义和其他几种句法功能方面的歧义。阐述语言环境因素对于歧义的制约作用。  相似文献   

5.
本文以政治类文本的英文译本为语料,分析了英汉翻译中普遍存在的中式英语现象,并从词法和句法两方面对中式英语的特征进行了归纳和总结,并提出了避免中式英语的应对策略。  相似文献   

6.
中式英语是指受汉语的干扰和影响,生搬硬套汉语的规则和习惯,而出现的不规范英语或不符合英语文化习惯的英语。本文通过对高职学生英语写作的分析,主要从词法、句法和语篇三个层面分析写作中出现的中式英语现象,从而为如何避免中式英语提供一些方法。  相似文献   

7.
英语和俄语都隶属印欧语系,均是曲折型语言。它们无论是语音、词法,还是句法、修辞都有很多相似点。所以掌握好英俄之间的正迁移现象对俄语学习有重大的意义。  相似文献   

8.
在非英语专业大学生英语写作中采用句型模仿明示教学法,通过对现有难句的分析讲解模仿训练.从而提高学生句型输出的多样性,降低与所学的句型有关的句法和词法错误的发生率。提高写作水平。  相似文献   

9.
认知语言学将语言各级阶看作一个线性的连续统(linear continuum),指出各语言单位之间没有层级性(hierarchy),没有本质的差别,只是属性(attributes)凸显的侧面不同而已.由此,认知语言学消解了词法与句法的边界(boundary),认为词法与句法的运作机制一致.通过对词法、句法的运作机制进行反思,找出词法与句法的分野及其级阶的本质差异.  相似文献   

10.
广告作为一种宣传的媒介已成为人们生活中不可或缺的一部分,英文广告语言作为一种应用文语言,具有其自身鲜明和显著的特点。文章主要从英文广告语言的词汇特点,句法特点和修辞特点三个方面对英文广告的语言特点进行了深入细致的分析。  相似文献   

11.
轮机英语名词性专业术语的特点及翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
论述轮机英语名词性专业术语的特点,特别是探讨轮机英语名词性专业术语的构词法特点、词法特点和语义特点,讨论轮机英语名词性专业术语的翻译方法和翻译技巧.  相似文献   

12.
面对日趋激烈的国际市场竞争,中国商品要冲出国门必须要加强商品的对外广告宣传.这一点已成为共识.广告英语作为应用性极强的语言有着自己的语言特色,如句法简单、修辞丰富、创意新奇等,本文通过分析具体的英语广告来赏析英语广告的用词特色.  相似文献   

13.
本文以大量的翻译实践为基础,对书面广告英语在词汇句法、修词等方面的语言特点进行了分析,并探讨了广告翻译的有关方法。  相似文献   

14.
俄语、英语与汉语在语法规则上有较多的不同之处,比如词法运用、句法运用以及复合句的运用等,这需要我们仔细明辨。但是汉语习惯总会对其他语言的学习造成一定的迁移影响,我们需要强化语言学习中的正迁移。  相似文献   

15.
商务英语广告的语言特色漫谈   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务广告已经成为我们日常生活中的一个部分,每天都以各种各样的形式出现在我们身边.本文试图从广告语言这种交际形式出发,就商务广告英语的词汇特征、句法特征和修辞特征等三方面进行分析和探讨.  相似文献   

16.
仿拟作为一种修辞手法被广告英语广泛使用,广告根据需要,模仿现有的语音、词汇、句法、语篇、语调等来达到其广告效果。而广告英语作为一种英语语言文体,它有效的证明了语言符号的象似性特征。本文通过例子分析仿词、仿语、仿句、仿篇、仿调在广告英语中运用,并运用认知语言学中的象似性四个原则,即数量象似性、顺序象似性、距离象似性和标记象似性,探讨广告英语是如何通过仿拟让消费者根据自身的身体经验形成的象似性达到共鸣,产生广告效果。  相似文献   

17.
语言和文化之间有着紧密的关系。不同的语言反映着不同的文化,反过来,文化又制约和影响着语言。中英文广告语言就是反映中西方文化的一面镜子。一方面,中英文广告语言在语音、词法、句法等方面存在着差异;另一方面,二者在价值观念、社会习俗、思维模式等方面也存在着中西方文化差异。当然,中西方语言和文化也是相互交融的。  相似文献   

18.
法律英语作为处理法律事务时的专业英语,具有如下词汇特点:使用大量的古英语,借用大量的拉丁语和法语,具有大量的法律专门术语,一般单词的特别用法,精确语言与模糊语言并存。其句法特点表现为:句型固定结构,常用被动语态,多用动词的名词化,类义词的并列性,多用复杂长句。法律文本汉译英翻译工作的准确、高效完成,必须对如上特点进行分析和总结,并针对这些词汇特点与句法特点,制订相应的翻译策略。  相似文献   

19.
语言中存在的性别歧视是历史、社会遗留在文化中的糟粕,它根深蒂固并对社会观念起着巩固作用,要彻底消除社会性别歧视,必须消除语言中的性别歧视。英语中的性别歧视主要表现在词法、语义与句法上。本文从这三个方面分析了英语中的性别歧视并探讨了在教学中如何避免性别歧视,培养学生性别平等的观念,避免在交流中产生不必要的误解。  相似文献   

20.
体育科技文体具有精确性、规范性和专业性等特点,其句法更严谨、结构更复杂.对体育科技英语的词汇和句法特点进行分析,指出,体育科技英语中专业术语和缩略语多,词汇往往在体育语境中被赋予新义,大量使用名词、名词化结构和名词短语,以及被动句式和复杂型长句.针对这些特点,结合相关翻译实例,探讨体育科技英语的翻译方法和技巧,旨在提高我国体育科技英语翻译水平,促进体育科技的国际交流.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号