首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
目前,社会亟须既有相当的专业知识,又有口译技能的人才,因此本文提出了运用口译教学来提高非英语专业学生的英语综合能力,并以背景知识、行为主义理论和交际语言测试理论支撑,运用多媒体等作为教学手段,用两年的口译教学实践证明对非英语专业学生进行口译训练的可行性。  相似文献   

2.
随着英语的普及,各行各业都已经需要大量的口译翻译人才,非英语专业的学生由于具备英语专业学生不具备的专业知识,因此在翻译的时候更具有知识领域的专业性,然而其英语水平的欠缺是很多学生和企业员工惋惜的。  相似文献   

3.
随着我国大学英语教学改革的不断深化以及对专业知识要求的日益增加,各个领域亟需既具备丰富的专业知识,又有一定口译技能的人才。然而我国目前的口译课程设置仅限于专业的外语院校和大专院校的外语专业。本文通过分析目前我国大学英语教学中存在的一些问题,提出以体验式口译教学模式为切入点,运用口译教学来帮助非英语专业的学生提高英语综合能力。  相似文献   

4.
郭伟艳 《海外英语》2013,(19):88-89
根据延边大学非英语专业大学英语口译课的师生状况和教学内容所存在的基本状况进行了初步总结和思考,并对口译选修课的课程设置提出了一些建议。  相似文献   

5.
杜可君 《文教资料》2013,(10):188-189
本文从教学定位、内容和课程设置三方面对本科英语专业口译教学进行了探讨。从定位来说,口译课程既是提高英语能力的有效手段,又是口译专业技能培训的入门课程。教学内容包括语言能力提高、知识拓展和技能训练三方面,应根据课程定位处理好三方面的关系。在课程设置中,以技能为主线和以主题知识为主线的教学方法可互为补充,同时语言能力提高要贯穿教学始终。  相似文献   

6.
针对大学非英语专业学生开设口译选修课的构想   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对已经掌握专业英语,并且通过大学英语六级考试的口语较好的学生可以开设口译选修课,以提供专业性较强的口译服务。课程内容包括笔译弥补性训练,口译技巧训练,以及综合模拟训练,共占用两学期约70学时。  相似文献   

7.
非英语专业引入英语基础口译课程的探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
让非英语专业的学生有机会选修英语基础口译课程,其主要目的是提高英语的听说能力,其次是学习一定的口译技巧。从硬件设施看各大高校也具备开设此课程的可行性,探讨了为什么要在非英语专业中开设口译课程以及如何去做。  相似文献   

8.
通过对山西省四所高等院校外语院系学生关于口译课程的需求现状进行调查,发现绝大多数学生认为很有必要开设口译课程,通过口译学习提高自己的英语能力,而且教师要在口译教学中增加实践的机会。当前,英语专业的教学目标应以教学翻译为主,使学生具备口译工作者的基本条件和素质,同时,要加大口译课程建设的力度,以满足学生的个人需要,促进地方经济社会的发展。  相似文献   

9.
戴长征 《华章》2007,(5):61
中国对外开放的不断深入对专业口译人才的需求日益增加,而国内专业口译教学上存在规模小、专业化不强、课程设置不当、课程目的不明等诸多问题.本文结合口译教学实践,提出明确口译教学目标,利用现有教学资源形成口译技能细化培养方案等以完善专业口译教学质量的措施.  相似文献   

10.
罗薇 《华章》2013,(15)
本文围绕非英语专业口译人才的培养展开讨论,对教学模式建立的理论基础加以分析,提出了非英语专业口译人才培养的四点策略,旨在促进我国口译队伍建设的发展。  相似文献   

11.
近年来随着全球经济一体化进程的加快,口译英语教育机构犹如雨后春笋般出现,这无疑对高校英语教学的发展带来了一定的冲击力。口译教育机构以其独特的教学方式吸引了众多学生前去报名参加,并反映学习效果良好。为了促进我国大学英语教育的发展,对大学英语专业与口译教育机构的教学进行了比较研究,得出了相关结论,并针对当今高校英语专业教学中存在的一系列问题,提出了相应的改革策略。  相似文献   

12.
大学英语口译教学目前还处于摸索阶段,理论和方法的研究相对滞后,暴露出了不少问题:学生的态度和基础、教学条件、教学模式和承担口译教学的教师等因素影响了口译教学水平的提高。因此,大学英语口译教学应针对六级以上学生开课,调动学生的积极性;利用多媒体优势,开发网络资源;强化教育者的口译意识,加强与企业的合作;改进教学方法,完善教学评价体系,优化大学英语口译教学课程设置,以培养优秀的口译人才。  相似文献   

13.
素质拓展教育是高等教育的重要组成部分。非英语专业学生中不乏优秀的语言学习者,良好的语言基础和扎实的专业素养使得对其开设口译素质拓展教育是可行的。非英语专业口译素质拓展课应以技能训练为主线,穿插不同领域的口译话题,使学生在掌握相关的口译技能的同时拓宽知识面,从而提升其综合素质。对非英语专业学生开设口译课是大学生素质拓展教育的有益尝试,也为我国培养社会亟须的口译人才做出新的贡献。  相似文献   

14.
分析英语专业口译课程教学的现实瓶颈和成因,在新文科背景下探索英语专业口译课程教学的关键问题,试着提出教学效果的提升策略和保障措施,意在及时发现英语口译课程教学存在的问题,在全面改革和系统优化中增强对学生口译能力的培养。  相似文献   

15.
随着我国对外交流日益频繁,口译市场需求量日趋庞大,然而口译人才却非常紧缺。目前英语专业本科口译教学中存在着口译教学所需的课时量难以保证,口译教法不科学,口译教学大纲缺乏系统性、科学性,教材不合适等问题。因此,在教学中,应保证口译教学充足的课时量,改革口译教学的内容设置,更新教学手段和教学模式。  相似文献   

16.
改革开放以来,我国与国际逐步接轨,与国外交流更加频繁,英语口语就愈发的显得重要,社会以及用人单位对毕业生的英语口语要求越来越高。英语口语具有极强的实践性,深受学生的欢迎,在英语口译教学过程中,教师不仅要培养学生良好的翻译习惯,更应该提高学生们的口译技巧,演讲就是其中重要的组成部分。笔者从英语口语教学出发,分析如何提高本科学生的演讲能力,对学生全面发展具有重要影响。  相似文献   

17.
本文以语音测试的形式,结合教学观察,了解了大学非英语专业学生英语语音习得的现状,提出相应的教学策略。  相似文献   

18.
目前,研究生英语教学的现状滞后于社会发展的现实和培养高素质复合型人才的需求.本文从研究生英语教育的本质特征入手,分析了非英语专业研究生英语课程设置的现状,探索了教学改革思路,从而提高了研究生英语语言素质.  相似文献   

19.
本文首先分析了高校英语专业口译现状及其存在的问题,即口译教学的定位和目标不明确、口译课程设置不合理、缺乏优秀的口译教材,教学缺乏系统性、口译课师资力量薄弱,然后根据存在的问题重点研究了高校英语专业口译教学的改革方向。  相似文献   

20.
姜祥云 《考试周刊》2013,(85):74-75
随着新课程大纲的逐步实施,我国对基础英语教育的改革提出了“以人为本”的教学目标.在其实施的过程中,同时影响着高等英语的教育与学习.大学英语是每个在校大学生的必修课,如何正确看待大学非英语专业英语学习需求与产生的实际影响,是每个教育工作者无法回避的问题.本文阐述了大学非英语专业英语学习期望及现状,结合英语教育改革现状,对大学非英语专业英语教学提出了具有针对性的建议,对未来高等英语教学研究有促进作用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号