共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
“会话含义”理论是人们在口语交际中最基本的,同时也是最重要的生活交往准则。同义反复会话含义的实现必须遵循违反质的准则、违反量的准则、违反相关准则、违反方式准则,同义反复的会话含义实现与会话有效性、听话者认知能力和语境有关,同义反复的语用具有转折、强调、赞誉、区别意义、让步等功能。 相似文献
2.
"会话含义"理论是人们在口语交际中最基本的,同时也是最重要的生活交往准则.同义反复会话含义的实现必须遵循违反质的准则、违反量的准则、违反相关准则、违反方式准则,同义反复的会话含义实现与会话有效性、听话者认知能力和语境有关,同义反复的语用具有转折、强调、赞誉、区别意义、让步等功能. 相似文献
3.
4.
使用修辞格可以使语言更加生动形象,鲜明突出,加强语言表现力和感染力。从正确运用英语修辞格及对比分析英汉语言在修辞格式上的异同入手,浅谈如何在忠实表达原文的基础上,正确翻译和理解英语的修辞格,并介绍英语修辞格在翻译方面的基本原则及方法。 相似文献
5.
同语反复是一种有趣的语言现象,是语义语用的统一体。本文先分析其常见句法结构,然后从语义角度分析其语义特征,从语用角度来推导其理解意义。 相似文献
6.
使用修辞格是为了使语言更加生动形象,鲜明突出,加强语言表现力和感染力。本文从正确运用英语修辞格及对比分析英汉语言在修辞格式上的异同入手,浅谈如何在忠实表达原文的基础上,正确翻译和理解英语的修辞格,并介绍英语修辞格在翻译方面的基本原则及方法。 相似文献
7.
衔接即存在于篇章内部,能够使全文成为语篇的各种意义关系。衔接在每个语言层面上都有所体现。本文试图将英语中的修辞格置于篇章之中来探讨修辞格组句谋篇的衔接作用。文中以英语中语音、词汇、句法层的几种主要修辞格为例分析了他们在语篇中起到的衔接作用及其在英译汉中的再现。 相似文献
8.
本文拟就《全新版大学英语综合教程》1-4册精读课文中修辞格的运用现象、举例加以浅析,旨在帮助学生更好地理解课文,引导他们学会运用修辞法来提高其书面表达能力和应用英语语言进行交际的综合能力,以期在教与学过程中,对修辞手段给予重视,提高欣赏言语作品的能力和运用语言的能力。本文结合课文中出现的例子,说明了一些常见的修辞手段的作用,如明喻、暗喻、矛盾修饰、借代、排比、对比。 相似文献
9.
本文通过对英汉修辞格的对比研究,来分析和讨论英汉修辞的异同,其中重点讨论了英汉词义修辞格中的明喻、隐喻、拟人、夸张和通感之间的差别。通过对比研究找出英汉修辞格之间差异,有利于促进英语修辞的研究。 相似文献
10.
修辞格属于修辞学的范畴.是现代汉语的重要组成部分。修辞格的教学对教师来说富有挑战意味,教师要推陈出新.开创教学的新局面.就需要从内容和形式上进行大刀阔斧的改革。 相似文献
11.
12.
语境决定同义手段的选择和使用,同一个物象,在不同的语境中会体现不同的含义,表达不同的效果。毛泽东同志就是因为时代性和社会性的特点在他的诗词中多次描绘过雪,并且寄寓不同的情感,展现特定时代的社会风貌。 相似文献
13.
本文介绍了英语中最常见的几种词义修辞格simile(明喻),metaphor(隐喻),metonymy(转喻),personification(拟人)。 相似文献
14.
语境决定同义手段的选择和使用,同一个物象,在不同的语境中会体现不同的含义,表达不同的效果.毛泽东同志就是因为时代性和社会性的特点在他的诗词中多次描绘过雪,并且寄寓不同的情感,展现特定时代的社会风貌. 相似文献
15.
移就修辞格是英语语言中一种常见的修辞手法,在一定的语境中移就格的巧妙运用往往具有独特的艺术魅力。本文结合相关语言材料的分析,粗略地探讨了英语语言中常见的移就形容词及其翻译。 相似文献
16.
17.
18.
在英语和汉语中,典故指文学作品中引用的史料性文字.许多英美文学作品都引用历史、传说、文学或宗教中的人物或事件.运用典故可以润饰语言,使之丰富多彩.英语典故主要源自文学作品、神话传说、宗教、历史事件和体育项目.学生不熟悉典故产生的历史文化背景就无法正确理解其蕴含的真正意义. 相似文献
19.
现代汉语是对古代汉语的继承与发展,古代汉语的词汇以单音词为主,而现代汉语词汇以复音词为主,现代汉语中一些复音词可以从古代汉语文言文中看出其连用并且凝固的痕迹,这种情况就是利用两个同义词作为词素,构成一个复音词。笔者从现代汉语复音词(主要是双音词)着眼,反观古代汉语中几组同义词连用——"同义连文"现象。 相似文献
20.
现代汉语是对古代汉语的继承与发展,古代汉语的词汇以单音词为主,而现代汉语词汇以复音词为主,现代汉语中一些复音词可以从古代汉语文言文中看出其连用并且凝固的痕迹,这种情况就是利用两个同义词作为词素,构成一个复音词。笔者从现代汉语复音词(主要是双音词)着眼,反观古代汉语中几组同义词连用———“同义连文”现象。 相似文献