首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
杨青 《考试周刊》2007,(50):52-53
英语新词层出不穷,覆盖社会生活的方方面面,值得关注与探讨。本文主要从英语新词产生与构成两方面浅谈英语新词。  相似文献   

2.
章亚兰 《文教资料》2009,(22):57-59
随着社会的发展、科技的进步、生活的变化、人们观念的更新,大量英语新词汇不断涌现.本文分析了英语新词产生的原因、构成方式,并预测了英语新词的发展前景.  相似文献   

3.
由于近年社会科学日新月异的发展,英语新词层出不穷,令人目不暇接,给学英语者造成一定的理解困难,固有必要对其产生与构成进行分析,更好地了解和掌握其用法.  相似文献   

4.
周晓寒 《考试周刊》2009,(52):106-107
由于政治、经济、科技和文化等因素,英语中产生了大量的新词并以不同的构成途径在不断的发展变化之中.研究英语新词产生的原因和构成途径,将有助于学习者全面了解新词,促进英语学习.  相似文献   

5.
本文首先论述英语新词的产生,是由于政治、医学、数字、军事、交通、环保、娱乐体育方面的发展和进步而产生的。英语新词的产生是社会发展的产物。然后又讨论了英语新词的构成方法,有创新法,结合法,添义法等。最后讨论了英语新词的翻译方法,有音译,意译,象形译,推演,引申等。系统的浅析了英语新词的产生,构成与翻译。  相似文献   

6.
网络互联网的普及促进了大量网络英语新词产生,分析其构词特点及产生原因,将会帮助人们充分利用各种网络资源,引导人们更好地了解和掌握网络英语新词的特点,使其更好地为生活、学习和工作服务。  相似文献   

7.
戴雪梅 《海外英语》2014,(4):223-224
随着社会政治、经济和科技的迅猛发展,语言也在日新月异的演化发展当中,英语作为世界上使用最广的语言,其词汇和语法也在随着社会的发展而发生变化。对于在发展中出现的新词进行了解,并掌握其构成和翻译,对于提高英语翻译和研究水平具有重要作用。  相似文献   

8.
本文通过分析英语新词的产生根源及其背景,以及翻译这些英语新词时应遵循的原则和翻译方法,帮助广大的英语爱好者更好地了解、正确地把握英语新词汇的翻译。  相似文献   

9.
随着政治、经济、文化与科学技术的发展,英语新词日益增多。这些英语流行新词构成的主要方法有复合法、派生法、混成法、吸收法、缩略法、借用法以及类比法等。翻译时,应认真分析其各个组成部分的含义,运用构词法知识,把握其语境,根据上下文,才能做出准确的判断。通常可以采用直译法、意译法、音译法、音意结合法等方法进行翻译。  相似文献   

10.
网络英语新词分布及构成特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语正受到网络巨大的冲击和影响,产生了大量与政治、经济、生活相关的新词,总结并分析其构词特点,将会帮助人们充分利用各种英语资源,更好地为生活、学习和工作服务。  相似文献   

11.
熊鹰 《海外英语》2012,(1):250-252
伴随着网络的发展,大量的网络英语新词不断涌现。这些新词在网构词和语义两方面都呈现出新的特点。该文试从其构词特点和语义特征两方面进行。  相似文献   

12.
英语,作为全世界使用最广泛的语言,其发展大致经过三个阶段,即古代英语时期,中世纪英语时期和现代英语时期。在经历了长期的发展之后,英语依然保持着旺盛的生命力。其原因是多方面的,其中一个很重要的原因就是英语新词汇的不断涌现。文章就英语新词汇产生的原因和来源作一个探讨。  相似文献   

13.
潘俊峰  栾忠恒 《考试周刊》2011,(62):119-120
英语词汇是英语中最活跃、最敏感的因素,它需要不断地适应社会进化的需要-而演变发展。英语词汇不断地推陈出新,发展极为迅速,在各个领域都不停地产生着大量新的词汇。本文着重探讨现代英语新词产生的主要原因及构成方式,旨在帮助英语学习者了解及掌握新词的发展变化规律。  相似文献   

14.
近年来,英语中涌现出许多新词新义,本文着眼于英语新词产生的原因,以及新词的构成和翻译方法三个方面,对英语新词进行梳理与总结归纳,以其寻找出相应的规律,为以后英语词汇的扩充提供借鉴。  相似文献   

15.
英语做为世界上使用最为广泛的语言,随着社会、政治、经济、科技等各种因素的发展,产生了许多的英语新词。同时,由于全球交往的日益频繁,这些英语新词也不可避免地给现代汉语词汇带来了巨大的影响。本文从各个方面探讨英语新词出现的原因及其给汉语词汇带来的影响。  相似文献   

16.
伴随着网络的发展,大量的网络英语新词不断涌现。这些新词在网构词和语义两方面都呈现出新的特点。本文试从其构词特点和语义特征两方面进行探讨。  相似文献   

17.
徐蕾 《华章》2013,(32)
网络新词是互联网及其对应的文化共同作用的产物,是一种随着时事更新变化的崭新语言形式,是语言文化的进步。本文试图分析了网络新词产生的文化背景及其形式,借用形态学中英语构词方法,复合法、缩合法、杜撰法及翻译中的意译法来浅析网络新词的翻译,旨在帮助了解网络新词文化的同时,尽量减少在跨文化交流中不必要的误解或交流障碍,使网络新词既能够在目标语种找到对等的翻译,又不失原语特色。  相似文献   

18.
二战以后,特别是20世纪80年代以来,英语发生了较大较快的变化,产生了大量的新词,即新产生的单词或者是给已经存在的单词赋予了新的意思的单词。拟探讨英语新词产生的原因、构成特点和翻译方法。  相似文献   

19.
随着社会的发展进步,新事物出现,新词应运而生。大量新词的涌现,引起了语言研究者的广泛关注。文章着重于新词特点进一步探究,归纳新词主要构成方式,结合实际,对新词未来发展趋势进行大胆推测,以利于英语新词和构词法的学习。  相似文献   

20.
本文主要探讨了中西方文化交流过程中不断涌现的英语新词,并对英语新词的构成进行归类,然后根据其文化内涵及构成特点总结几种翻译方法。这些探讨将帮助英语学习者更好地了解英语词汇的发展和变化,并恰如其分地运用到现实生活中。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号