共查询到17条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
梁光华 《黔南民族师范学院学报》2009,29(1)
水书是水族的文化典籍.2005年12月,国务院批准将水书列入<第一批国家级非物质文化遗产名录>.水书内容博大精深,目前出版的水书译注,一般读者不易看懂;水书译注应当更加大众化,以有利于进一步推进水书学术研究和传承普及发展.因此,水书译注的体例,是一个应当引起关注和研究的重要课题. 相似文献
2.
潘兴文 《黔南民族师范学院学报》2007,27(5):46-50
水书是中华民族文化瑰宝。水书支撑着水族几千年的文字史和文明史。用水族古老文字镌刻的墓碑十分罕见,这是研究水族古代习俗不可多得的实物史料,识读水书碑文,应在基本掌握水书文字的基础上,找准视点,摸清脉络,方能抓住突破口,准确地破译其文意。 相似文献
3.
水字是水族人民的古老文字,水书是水族人民的古老典籍,是水族的百科全书和易经。水族先民为了满足生存和理智的需要,把汉文化中的阴阳五行思想加以吸收,并结合水族的传统思想,形成了水族的阴阳五行思想,同时以水书的形式将其记录和传承下来。水书是作为水族阴阳五行思想的载体而存在和发挥作用的。 相似文献
4.
周崇启 《黔南民族师范学院学报》2013,33(2):61-64
《水书》是水族宝贵的典籍,与水族人民当今的日常生活息息相关。在水族社会中,《水书》的传承、教育极具神秘性,对子孙后代影响深远,其教化功能经久不衰。 相似文献
5.
目前水族地区所见到的最早的水书典籍是<泐金·纪日卷>.该书计有水字1472字,除去其中的重复使用字,实际只有61个不同的水字.这61个水字可分为水族独创文字和水族假借汉字为水字两大类.其第二类即水族假借汉字与汉语汉字在读音与意义上存有密切的对应关系.再从史书记裁来看,水族作为独立单一的民族最早形成于唐代.故前修时贤关于水字起源"远在秦以前"的观点其证据并不充分,水书水字的创造起源不会早于唐代. 相似文献
6.
罗刚 《黔南民族师范学院学报》2008,28(6):67-69
计算机语料库建设以及基于语料库的研究是国内外语言学研究的潮流之一,其优势在于搜集语料规模大、处理方法和操作手段更科学、更有效,是语言研究手段与方法的革新。计算机语料库的建设是一项复杂的工程,将分析建设计算机语料库的整个过程,可以较好地应用于实际。并结合水族水书语料库的设计和建设进行探讨。 相似文献
7.
水书文字规范标准建设与信息化是要最大限度地搜集水书文字,充分利用已有的各种水书和相关研究成果,遵照“有见必录”的原则,组织专家对水书文字进行甄别、查重,制定《水书文字字符总集》;对选定的水书文字进行形体规范,制定《水书文字形体规范标准》和水书文字编码字符集方案。搭建高水平的水族文字信息化平台,对加强水族文字信息传输的准确性和完整性具有重大意义。 相似文献
8.
9.
10.
吕蒙 《乐山师范学院学报》2007,22(8):62-63
李梦生先生的《左传译注》释义准确,但仍存在一些尚待商榷之处.如"斃"非训"死",而是训"倒";"絷"非训"缰绳",而是训"马绊";"保"非训"碉堡",而是训"恃";"以乘韦先牛十二犒师"不应点断等等. 相似文献
11.
12.
赵铮 《襄樊职业技术学院学报》2005,4(3):83-87
《说文》一书重在说文解字,笔意推求体例是《说文》最重要的体例。前人对《说文》笔意推求体例的研究仅局限于对“同意”的研究,这是很不够的。《说文》的构字分析是笔意推求大例。前人多以为构形分析的作用是区别六书的类型,这种认识是片面的,运用六书分析汉字的构形只是手段,其目的是推阐笔意。《说文》笔意推求体例还包括“同意”、“某与某同”以及在《说文》每个条目构形分析中出现的“某,某也”的说解语。 相似文献
13.
张叔宁 《商丘师范学院学报》2004,20(1):60-61
刘孝标《〈世说新语〉注》注疏体例严谨,足堪后人式法,然而却少有人论及。其体例具体可分为补阙、纠谬、备异、论辩、存疑、释典、疏理、别见等八端,其中尤以补阙、纠谬两者最为重要。 相似文献
14.
"水书"文字编码方法研究 总被引:1,自引:0,他引:1
水书文字属于拼形文字。采用6种基本笔画与水书文字部件相结合的方案,对水书文字进行编码。提出了水书文字折分原则和部件形态特征近似归类,并按其归类特征与键盘符号近似实现映射。实践证明,这种方案是合理而有效的。 相似文献
15.
本在对《宋诗选注》的注释材料进行归纳分析的基础上,结合钱钟书先生有关诗歌注释的相关论述,分别从明出处、校对、注疸、注义、注典、注史事、串讲语意、注诗艺等八个方面总结了《宋诗选注》的注诗体例,意在探寻钱先生的诗学主张和审美兴味。 相似文献
16.
在进行水书语料库的建设时,必须根据水书的特点来确立建库原则。在真实性方面,水书样本除选取一些经过专家译注出版的经典卷本外,还要选取一些原始的,同时是水书先生手上正使用的水书作为语料库样本。在代表性方面,根据水书的特点,我们采用主题、文类、年代、使用地等四个指标作为平衡因子,并以主题内容进行语料比例的分配。 相似文献
17.
周石匀 《黔南民族师范学院学报》2007,27(5):51-53
水书作为中国少数民族古代优秀文化的一部分,越来越被世界各国人们所关注,水书文献的英译意义重大。水书英译应遵循“语用对等”的要求,从而使水书的译文更容易被国外读者理解。 相似文献