首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
基于认知理论的视角,笔者通过对比汉蒙语颜色词“红”的认知语义,揭示语言背后的文化内涵,从而促进汉蒙民族跨文化交际与汉蒙语词汇教学。  相似文献   

2.
汉语中借用蒙语词语由来已久,有的被借用过来后,早在汉语里面生了根,完全成了汉语的词。有的随着时代的变迁而被淘汰,还有的以方言的形式存在并使用。本文着重从文化这一新的视角探察了汉语中蒙语借词的来源及其使用、演变情况。  相似文献   

3.
基于认知理论的视角,笔者通过对比汉蒙语颜色词“红”的认知语义,揭示语言背后的文化内涵,从而促进汉蒙民族跨文化交际与汉蒙语词汇教学.  相似文献   

4.
通过对古代汉语和现代汉语中的白色词群在意义上的对比分析,了解白色词群在数量、构词能力、表现色彩的丰富程度上的发展状况。  相似文献   

5.
翻译并不是一门独立的个体学科,而是在社会的大环境下各种文化语言相互交融的产物。它是把一种源语言翻译成目标语的过程,也是两种语言所代表的文化相互转换的过程。翻译受到诸如历史、社会、文化、人文等等多种因素的影响。因此,在汉语文化词语英译的过程中,如何用英语及英语文化将汉语文化特有的意蕴、特征恰当地表达出来,需要译者对源语言进行"再创造"。了解翻译的五大特性,可以更好地传递源语言(汉语)的丰富内涵。  相似文献   

6.
词语由单义向多义发展,是词语演变的一般规律,在汉语中,大量的戏曲行业词语通过比喻的方式使词义得到了扩展,即从专门用语变成了社会所有成员共同使用的词语。词汇是社会的镜子,它的演变除了自身的规律外,更要受到文化的影响,比喻义也因此而具有了鲜明的文化特性,从词语比喻义的文化特性考察,比喻义的产生,演变,发展,无不与社会生活密切相关,散发出夺目的民族文化的光芒。  相似文献   

7.
"宅女"是最近媒体上流行的又一个新词,无论在报纸还是在网站上,我们都不难看到"宅女"的身影,如:(1)呼唤"宅女"走出自我,一起逛街(布播网2007年7月9日)(2)林慧萍在美国当"宅女",11月返台开唱——问及为何知道星光帮,林慧萍坦言在美国很享受当"宅女",最久可以一周都足不出户,  相似文献   

8.
王海平 《文教资料》2010,(32):19-20
依据先辈学者的一些研究成果,本文分析了“文化词语”的不同定义,阐释了词语的文化意义,认为:“文化词语”是指产生在特定社会文化背景下,只有文化意义,没有一般语言意义的词语。  相似文献   

9.
邵红 《四川教育》2004,(1):44-45
【案例一】出示句子:五颜六色的礼花映亮了北京的夜空,也映亮了狂欢的人们。师:“五颜六色”是什么意思呢?(很多小手举了起来,有的嘴里还喊着:“我知道,我知道。”)生1:老师,我知道焰火是五颜六色的。生2:五颜六色就是很美丽。……(老师的表情显得很着急,因为没有一个学生说“五颜六色就是指颜色很多”。显然,学生的回答老师并不满意,最后老师自己把“答案”说了出来)【案例二】生1:老师,我不知道“秋色宜人”是什么意思?(有几个小朋友举起了手)生2:老师,我知道秋色就是秋天的景色,宜人就是很吸引人。连起来的意思就是秋天的景色很吸引人。(…  相似文献   

10.
翻译是把一种语言所表达的思想内容用另一种语言表达出来的语言活动,也是一项过程复杂、内涵十分丰富的创造活动。在翻译实践中,汉语文化词语所蕴含的丰富文化内涵,使其英译充满挑战。本文从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性、历史性来具体分析对不同类型的汉语文化词语的英译,从而更好地体现汉语的丰富内涵。  相似文献   

11.
本从中国传统化的角度入手,阐述了汉语中白系词族化蕴涵的成因,并具体论述了白系词族丰厚而又独特的化蕴涵。  相似文献   

12.
社会变革的迅猛,使汉语新词的生成速度快得惊人。作为外语工作者,有责任及时将它们译成准确、地道的外语,以便让国外读者更好地了解今日中国的国情及发展。探讨汉语新词新语的来源及其英译中应注意的问题,就显得十分必要。  相似文献   

13.
新词新语记录了社会上出现的新事物、新概念、新现象,包含着丰富的社会文化信息。构成新词新语的音节形式和构词成分多种多样,外来词和方言词大量涌现。它们准确地反映了不同群体的不同情绪、心态及文化价值取向,体现了人们的参与和开放心理、叛逆和娱乐心理、求新求变心理,有着鲜明的时代气息和丰富的社会文化内涵。  相似文献   

14.
在蒙古族大学生汉语第二语言教学中进行第二文化教学是十分必要的。隐含于第二语言系统中的民族文化因素往往体现出不同民族之间的文化差异,第二语言学习者如果不了解这些差异,就不能正确、深刻理解所学的语言,也不能恰当使用这种语言进行表达。因此,汉语教学应该利用词汇系统这一简洁有效的途径进行汉语文化知识教学,以期更好地提高蒙古族大学生的汉语表达能力。  相似文献   

15.
汉蒙谚语中都有取材于"马"的谚语,它们数量丰富、涉及范围广泛,蕴含了丰富的历史和文化信息。汉蒙涉"马"谚语鲜明的民族文化印记是汉蒙两大民族生产生活方式差异的体现,也是两种文明——农业文明和游牧文明独特性的反映。  相似文献   

16.
文化词语指那些不能直接从字面上了解其意义的,有丰富文化内涵的,具有固定文化意义的,表现出一个民族特点的词语;本文围绕着少数民族汉语教学中存在的文化词语教学进行了探讨。  相似文献   

17.
反映语言发展变化最直接最迅速的词汇总是蕴涵着特定的社会文化。在中国文化背景下,汉语言词汇具有多层次多侧面的内涵。本文着重探讨如何用地道、流利的英语表达中国文化背景下的汉语词汇,为了更好地向全世界传播中国文化、实现跨文化交流。  相似文献   

18.
兰冰 《云南电大学报》2010,12(2):60-62,67
花类词语在人类文化历史发展过程中,被人们根据花的种类、生物特征、形态、色彩、气味等赋予了许多文化内涵。由于开花植物的生长地理和气候环境不同,栽培种植的种类和数量不同,花的形状、颜色、香味不同,不同文化背景的人对花的认识不尽相同,对"花"类词语所赋予的文化内涵也不相同。汉英"花"类词语的文化内涵异同反映出"花"的区域性和民族性,映射出汉英民族不同的文化,不同的社会制度、不同的宗教信仰以及不同的审美心理。  相似文献   

19.
英汉语言词汇承载着不同文化内涵 ,要掌握两种语言 ,就必须掌握两种文化。了解英美国家的民俗风情、价值观念 ;以便克服文化差异造成的跨文化交际障碍。对英汉词汇的文化内涵差异进行了归纳分析  相似文献   

20.
本文概述了近年来英汉新词语的特点及其产生的原因,指出社会经济、政治与文化的发展是新词语产生的动因,进一步说明语言的发展变化正是社会经济文化发展变化的真实反映,对新词语的学习就是要关注社会经济文化的发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号