首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
进入21世纪后,经济蓬勃发展,各国贸易往来密切,增进了跨文化的交流。中国和俄罗斯是世界上的两个大国、世代友好的邻邦,增进中俄两国之间的交往对人们的生活有着重要意义。文化意象是主观情感的反映,承载着丰富的民族文化内涵,为促进文化交流起着至关重要的作用。该文对汉俄中文化意象产生差异的原因进行分析,并以诗歌翻译为例,探讨如何克服文化差异产生的障碍,增进跨文化交流。  相似文献   

2.
文章通过分析以往经典电影和近年来极受欢迎的英文片名的翻译案例,对比归化理论和异化理论在电影片名翻译中的具体应用,提出了在电影片名翻译中应该遵循的四个原则,并试图找到一种符合中国人心理、文化接受能力和语言习得的翻译策略,从而探讨翻译理论和技巧在大众传播领域的重要作用.  相似文献   

3.
郁文 《职业圈》2008,(6):111-113
文章通过分析以往经典电影和近年来极受欢迎的英文片名的翻译案例,对比归化理论和异化理论在电影片名翻译中的具体应用,提出了在电影片名翻译中应该遵循的四个原则,并试图找到一种符合中国人心理、文化接受能力和语言习得的翻译策略,从而探讨翻译理论和技巧在大众传播领域的重要作用。  相似文献   

4.
文化意象是古诗词的基本文化艺术细胞,是作者情感表达的载体,通过对古诗词中文化意象的解读可以更好地了解古诗词深层次内涵,为此提出古诗词中文化意象的解读。论述了文化意象在古诗词中存在的必然性,表述了古诗词文化意象的界定与种类,在此基础上从植物、动物、自然景象、地点、器物、时间6个方向出发对古诗词中文化意象进行解读,分析不同文化意象所表示的寓意和内涵。  相似文献   

5.
王冰华 《文化学刊》2016,(4):218-219
文化环境可以影响翻译活动的总方向、翻译策略、译者对文本的选择、译者的素质等,本文便主要研究文化环境对翻译活动产生的这四种影响,说明翻译活动中文化环境的重要性,提出营造良好的文化环境可以促进翻译事业发展的观点。  相似文献   

6.
空间意象图示作为一种重要的认知方式,在不同国家诗歌中得到或多或少的展现。诗歌翻译过程中,空间意象连接中外文化,传播中国人与自然和谐共生的生态自然观,激发英语国家对自然空间中原型意象的感受,唤醒他们对自然及对中国文化的认同感。该文从生态空间的视角,对《早发白帝城》的两个英译版本进行解读,试图找到诗歌英译的新思路。  相似文献   

7.
新时代弘扬陕西红色文化,并对其进行外宣翻译具有举足轻重的意义。陕西红色文化资源尤为丰富,在对其进行外宣翻译时,可采用音译、直译、直译加注、意译等翻译方法,译文要贴近国外受众的思维习惯,用外国人所能接受的方式去讲述中国故事,让世界更好地了解陕西红色文化。同时,应充分考虑传播主体、传播媒介、传播受众对传播效果的影响,才能达到最佳传播效果,扩大陕西红色文化的国际影响力。该文以翻译传播学为理论依据,对陕西红色文化外宣翻译进行审视,对影响其传播效果的要素进行分析与探究,以期为陕西红色文化外宣翻译提供指导。  相似文献   

8.
文化迁移的本因是文化差异,翻译作为源语言与目的语言之间的交流行为,因文化差异会产生两种不同文化迁移效果,即文化正迁移现象和文化负迁移现象。文化正迁移是在翻译行为过程中,源语言的一些词汇、词意在目的语言中得到了有效融合,这些词汇、词语的翻译对目的语言人员的理解起到了促进作用,反之,则会产生文化负迁移现象。学者在翻译行为中,要尽量避免出现文化负迁移现象,积极采用得当的翻译策略,把握源语言语意的精髓,准确地翻译成目的语言。该文以近年我国领导人用典为例,对汉俄翻译中的文化迁移现象进行研究,探析文化迁移特别是文化负迁移的作用机理,并提出避免文化负迁移现象对汉俄翻译行为过程产生不利影响的手段和方法。  相似文献   

9.
随着“一带一路”倡议的提出,中国与西班牙及拉美国家的关系日益密切,而如何向非英语国家展示真正的中国文化成为当今外宣翻译亟待解决的难题。外宣翻译作为中国文化走向国际舞台,提升中国文化软实力的重要载体,其具有举足轻重的作用。虽然,目前对外宣文本中有关文化负载词的英译探究已有一定积累,但是对其文化负载词的西译探索并不全面。因此,该文就外宣本文中文化负载词的西译困境以及翻译策略进行探讨,旨在帮助翻译者能够真正了解外宣翻译中文化负载词及其翻译方法,从而更好地向西班牙语国家展示博大精深的中国文化。  相似文献   

10.
翻译过程中,源语言文化负载词所负载的文化,从目标语言文化来看可能是一种“未知”的概念,即存在文化障碍,因此难以找到直接对应的词汇来翻译文化负载词。蒙娜·贝克针对词汇层面不对等问题,归纳总结了几种翻译策略,即“使用更一般的词(上位词)进行翻译”“使用一个更加中性/表达涵义更少的词汇进行翻译”“文化替代”“使用外来词或外来词加上注释进行翻译”“使用非关联词汇进行意译”“省略”“通过插图进行翻译”。笔者将以《红胡子诊疗谭》《正雪绘马》为例,具体去分析这几种策略在翻译文化负载词时的应用。  相似文献   

11.
姜楠 《文化学刊》2022,(9):240-243
在中国传统美学中,意象是一个非常重要的概念,意象讲究情景交融,追求意与象、情与景的和谐统一。意象是唐诗的灵魂,对唐诗而言,无意象便不成作品。本文基于文献法、分析法等,简要分析唐诗的兴盛与发展,探讨琵琶曲与唐诗的文化背景,重点就琵琶曲与唐诗中的文化意象进行解析论述。  相似文献   

12.
由中国外文局和中国翻译协会主办的全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会,于2012年12月6日在北京举行。座谈会的主题为"中国文化走出去战略与翻译工作"。没有翻译就没有现代中国这是一次里程碑式的会议。在此之前,中国的翻译工作主要是让世界的先进思想走进来,这些思想囊括了政治、经济、  相似文献   

13.
近年来,随着我国经济和社会的迅速发展,文化负载词大量出现,如"双赢"、"福娃"等。对于对外新闻报道工作者而言,准确无误地译出文化负载词,其难度和意义都是巨大的。  相似文献   

14.
彭颜红 《文化学刊》2011,(1):112-118
慈善事业已经成为我国当代要大力扶持的一项重要事业,慈善事业要获得真正长足的发展需要慈善文化的支撑,而我国当代的慈善事业还远远不能适应信息社会的飞速发展,现行的慈善文化还不足以引领当代中国慈善事业的进一步发展,要从多方面不断推进慈善文化的建设,才能更好地为构建社会主义和谐社会作出贡献。  相似文献   

15.
作为中国革命的摇篮,承载着革命文化的红色故都,江西这片红土地上的红色文化资源异常丰富。要想向世界讲好中国故事,传播好中国声音,将我国的红色文化翻译出去是十分必要的。新媒体不仅为我国对外宣传、文化输出提供了更加高效便捷的传播途径,同时也为翻译实践提供了新的研究视角。该文通过分析新媒体时代江西红色文化传播特点及江西红色文化外宣翻译现状,厘清红色文化英译传播实践中产生的种种问题。同时,结合新媒体时代传播和江西红色文化的特点,提出拓宽江西红色文化对外译介内容选择范畴、加大人才培养力度、开展合作翻译、综合采用多模态翻译模式等外宣翻译策略,以期提升红色文化对外传播的效果,为更大范围的中国红色文化外宣翻译研究提供些许有益参考。  相似文献   

16.
文章的研究领域为商业广告标语的英汉互译.文章通过对翻译目的论中目的性法则的介绍和广告标语翻译的深入分析,证明了目的性法则能够很好地解决中英文广告翻译过程中由语言、文化、和意识形态差异所带来的一系列问题,从而发挥了良好的理论指导作用.在此基础上文章还尝试在目的性法则的指导下提出三种交际翻译策略,以期有助于改进广告标语译文的质量.  相似文献   

17.
在新媒体时代,人类的认知体系、生活方式发生了颠覆性的变化,纪实短视频作为一种新型的传播内容和方式,其本身携带的文化属性逐渐凸显出来。该文以人类学的视角梳理了中国文化的特点,并从影视人类学角度探讨纪实短视频与中国文化的建构所存在的突出特征,从而思考在移动互联技术迅猛发展的今天,如何借力纪实短视频进行中国文化的有效传播。  相似文献   

18.
黄河文化作为中华民族的根和魂,是中华文明的核心内容。新时代探讨中华优秀传统文化的继承与发扬,势必绕不开黄河文化传播的议题。其中,外宣翻译是“引进来,走出去”文化传播背景下带领其走出去的先锋力量,可以全面展示悠久的黄河文化。纵观当前黄河文化外宣翻译现状,发现黄河文化外宣翻译存在一些问题,包括语言内错误与语言外错误,在此研究的基础上,该文提出黄河文化外宣翻译应坚持外宣材料适宜和读者本位的原则,同时也应当关注传播媒介与传播效果。该文基于新时代背景,从黄河文化的外宣翻译现状出发,尝试对黄河文化外宣翻译策略进行构建,以期为黄河文化传播做出贡献,增强中国文化软实力。  相似文献   

19.
品牌名称的翻译同语言和文化紧密相关。该文基于“功能翻译理论”,通过对当前国产美妆品牌常用的五大类英译策略进行反思,发现目前的汉英翻译策略存在的问题,并为解决这些问题提出合理可行的建议,还指出品牌名称的汉英翻译策略应当灵活多变,在翻译过程中应当考虑品牌自身的文化内涵,以及与目标客户的文化价值的差异。  相似文献   

20.
运用文献资料、逻辑分析等方法对军垦体育文化进行解读,屯垦戍边是兵团军垦体育文化发展之本,兵团精神是军垦体育文化发展之魂。作者认为兵团军垦体育文化有利于增强兵团职工的身体素质;有利于带动体育产业的发展;有利于兵团精神传承,促进民族团结等价值取向。兵团军垦体育文化在发展过程中出现兵团记忆和军垦精神淡化,西方体育文化强势造成对军垦体育文化载体的缺失等认同危机,最后从兵团军垦体育文化选择、渗透、创新3个层面构建出有效的文化认同路径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号