共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
几个表时间介词的区别西北师大附中程润英,杜君林1.by与till的区别by表示某事完成的时限,它的意思是“不迟于”“在……之前”。而till表示某事继续的时限,它的意思是“直到……为止”,经常与延续性动词连用。Wemustbetherebyeight... 相似文献
9.
10.
冯海荣 《张家口职业技术学院学报》1996,(Z2)
英语初学者在学习中一定有这样的体会:尽管自己掌握了基本的语法规则和一定的词汇量,但说出或写出的英语仍是似通非通,很不地道。由于接触的英语语言现象有限,往往把正确的习惯用法看成是错误的,而把自己不合乎英美人习惯用法的英语看作是正确的;或是受母语的构思模式影响,往往按对等词的意义的“总和”来理解英语句子,在用英语表达自己的意思时,也犯同样的毛病,只要某个英文单词与汉语对等,不管其词性及习惯用法,硬是按汉语词序凑合成一句英语来。我想这些问题的根源就出在忽视英语语言习惯上。正如英语教学法专家荷恩华所说:“想学会讲英语或写英语的人常关心所谓语法上是否正确的问题,其实他也应该关心所讲或所写的是否通顺和合乎习惯……”因 相似文献
11.
汉语惯用法的存在是汉语中的语言事实,它介乎词和临时短语之间,意义较虚而为中性色彩,具有偶分性或容含的开放性。惯用法与惯用语在汉语中受关注的程度迥异,基本被淡出了研究视野,然而,它的使用频率却远大于惯用语,也是对外汉语教学的重要内容。全面而系统地考察汉语惯用法,对拓宽汉语的本体研究领域和提高对外汉语教学的效果都大有裨益。 相似文献
12.
13.
经介绍后,相互间可说How do you do?或Nice/Glad/Pleased to meet you或Nice/Glad/Pleased to see you等。 相似文献
14.
陈子春 《中学英语园地(高三版)》2008,(2)
1.live用作不及物动词时,读作[liv],意为"住、居住",后面常接由in,on等介词构成的短语。例如:I like living on the small island alone.我喜欢 相似文献
15.
香玲 《中学课程辅导(初二版)》2003,(10):41-41
What's the weather like? What…like…? 该句型有以下几种用法: (1)用来询问天气,此时what…like…可以和how互换What’s the weather like in your homework? =How is the weather in your homework? (2)用来提问对事物的看法what's the film like?这部电影怎么样? 注:提问对事物的看法有多种表达形式,请注意其不同。如本句可以改为: 相似文献
16.
张孝锋 《语文学刊:高等教育版》2013,(16):21-22
根据传世文献考察一些词语的走向难免会有疏误,一些文献中不见记载的用法,在方言中仍有所保留。以介词为例,临沂方言中不仅有宋元时期消失的介词,如"劈""、去""、蓦",甚至还有更早时期的介词,如"假"。考察这些介词在方言中的表现和意义有利于全面的跟踪介词语法化的走向。 相似文献
17.
英语简单介词besides、except、but,复合介词apart from,短语介词in addition to,都可译为“除……以外”,但其蕴含意义却并不相同,用法也不一样,应特别注意.现就其意义、用法逐一比较、分析.1.except是排除性的,作with the ex- ception of解,其后可接名词、代词,还可接介词短语,不定式和从句.He never watches television except onSunday evening.除了星期日晚上以外,他从来不看电视. 相似文献
18.
丁志颖 《泉州师范学院学报》2000,(3)
电讯事业的飞速发展,电话成了现代人交流信息的普通、便捷的工具。由此,电话英语在科技、文教、经贸中起着举足轻重的作用。中英合编的中学英语教材(JEFC和SEFC)就为电话英语安排了一定份量的教程,但是内容仍欠实用,侧重于书面表达,口语表达显见生硬、不得体,有时甚至会引起误解。假如学生不谙文化背景和习惯差异在回答Hello.IsthatMissBeetspeaking?时,就可能说成:Yes.Whoareyou?这样不符英语习惯的句子。因此,在使用教材时须进行“再加工”,突出电话英语惯用法并使之口语化,以提高学… 相似文献
19.
20.
郭雯静 《新乡学院学报(社会科学版)》2011,(6):113-114
随着时代的发展,英语中的惯用法在语音、词汇和语法等方面发生了很多变化。文章归纳、总结了一些有代表性的英语惯用法的变化,进行较为详细的讲解和论证,旨在揭示其奥秘,便于学习者掌握其规律,为学习者准确地使用这种语言提供有力的帮助。 相似文献