首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
徐伟 《青海教育》2011,(7):27-27
高考文言文翻译主要考查对句中关键性实词、虚词、词类活用、文言句式的掌握及对文言句子的综合理解能力。答题时应坚持“直译为主、意译为辅”的原则,关键词语处都是采分点,力求做到“字字有对应,句句有落实”。  相似文献   

2.
文言文阅读翻译,高考试卷中要求直译,也就是字字落实。所谓字字落实,主要是判断每一个实词、虚词的用法和意义.找出通假字、古今异义字、活用词等.并做准确解释,还要把握句式特点和句子的语气。高考文言文翻译题考查的固然是全句的翻译,但命题者对文句的设定是独具慧眼的,他们往往从以上几个方面将其设定为高考阅卷的得分点。  相似文献   

3.
谢兵 《阅读与鉴赏》2009,(3):55-56,64
文言文翻译题主要考查学生对重点句子中关键实词、虚词及重点文言句式的掌握情况。用来衡量学生对文言文的阅读、理解及翻译能力。因此。答题时要把握“直译为主。意译为辅”的原则,强调“字字有落实,句式有体现,文意不改变”。但是。在实际训练中,有些学生往往偏执一端,凡是翻译都直译。结果所译句义违反事理,不合逻辑。  相似文献   

4.
《职业技术》2005,(4):32-32
原文中表示国名、年号、地名、人名、物名、官职名等类的词语应保留,不必翻译。  相似文献   

5.
华庆富 《新高考》2010,(1):15-16
文言文翻译的能力是建立在对文言文中实词、虚词、句式等知识点的理解和把握的基础之上的,是微观阅读中的宏观统筹和综合运用。《考试大纲》在这一点的具体规定是:"理解并翻译文中的句子,能力层级为B。"理解是文言文阅读的基本要求,是翻  相似文献   

6.
谈文言文而色变,这是目前相当多的考生共有的畏惧心理。在应试时,不善于归纳比较,所积累的知识不能充分运用,答题带有盲目性,得分一般不高。如何克服这种心理,提高文言文的得分呢?笔者认为在解答文言文试题时,注意三个明  相似文献   

7.
关于文言文的阅读,《考试说明》明确要求“理解并翻译文中的句子”,学生能否准确理解并译好句子,关键在于是否具备了对词语的推断能力。  相似文献   

8.
陈新国 《新高考》2011,(10):16-17
"理解并翻译文言文中的句子",是《考试大纲》明确规定的一个重要考点。综观近几年高考,同学们在翻译时失分的原因,我认为主要是没有找准命题老师给定的采分点(一般为重要的文言实词、虚词、句式等),因为文言文翻译题,一个句子往往会给定两到三  相似文献   

9.
文言文句子翻译,是学习文言文的主要训练方法之一.它可以让学生在翻译文言文句子中积累文言词语、感受古代汉语习惯,更重要的是准确理解原作内容.  相似文献   

10.
朱庆和 《新高考》2004,(1):16-18
古文翻译是对古汉语知识的综合能力的考查。近年来,在高考语文试卷上,加大了文言文的主观题,体现着新《语文教学大纲》中“掌握课文中常见的文言实词、文言虚词和文言句式,能理解词句含义”的要求。如何做好文言文的翻译呢?笔者根据教学实践,总结出以下八种方法。  相似文献   

11.
要做好文言文翻译试题,需要具备坚实的文言基础知识,这就要求同学们在复习时注重积累,一丝不苟地把实词、虚词、句式等知识学好。下面本人就这些考点结合多年的教学积累谈谈对它们的学习方法及应试技巧。一、关于文言实词应试策略1.代入检验法(把题目中所给的义项代入到句子中)这是最简单直接的方法。把所给义项代入到句中之后,解释准确的就是正确答案。  相似文献   

12.
文言文翻译是整张语文试卷中除作文之外分值最大的一道题,高考文言文翻译要抓准得分点,力求得全分。如何做好这道题已成为同学们普遍关注的焦点。古文翻译的要求一般归纳为信、达、雅三项。在目前学习阶段,我们只要能做到信和达就可以了,即使这样对于很多学生而言也是很有难度的。所以我根据自己多年的教学经验总结了几种简便易行的方法,希望对广大学生有所帮助。  相似文献   

13.
文言文教学的能力目标是能读懂浅显的文言文。最棘手的就是文言文翻译,理解并翻译文中的句子是高考语文《考试大纲》的一项基本要求,也是多年来高考的必考点之一。从目前高考形势来看,文言文翻译分值有增无减,却又是失分重灾区。不少同学在文言文翻译中走了不少弯路,受了不少挫折。  相似文献   

14.
文言文翻译是中学语文教学的重要内容,也是高考大纲明确规定的一个考点。但是,在训练学生做文言文翻译的过程中,应该遵循什么原则,采用什么具体方法,观点似乎很不统一。本文借用严复所提出的三大翻译标准"信"、"达"、"雅",提出直译为主、意译为辅的翻译原则,结合具体的"留"、"换"、"对"等翻译方法。  相似文献   

15.
李海峰 《考试》2009,(3):10-10
本文从实践出发,在总结了近十年的高考文言文翻译之后,针对文言文翻译要遵循“信”“达”“雅”之原则,并结合实例提出了一些具体的学习方法。  相似文献   

16.
一、抓关键词语   一个文言句子的主要意思往往凝聚在几个关键词语(实词、虚词)里,只要能比较准确地翻译这几个词语,句子的翻译就解决了,即使译文不是很准确,也抓住了得分点.   示例1:夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁而去臣,臣恐天下有识闻之有以窥陛下也.(2006全国卷)   ……  相似文献   

17.
18.
从近几年来考生解答试卷的情况来看,文言文翻译这一题型的得分率一直很低,根本原因在于考生在答题时没有把握住文言文翻译的重点及应试技巧。为了帮助同学们科学、高效地掌握应试技  相似文献   

19.
郝斌 《广东教育》2008,(1):45-45
高考文言文阅读中,增加了直接翻译题,这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间语意关系的领会,又能考查考生的书面表达能力,这比以往的用选择的形式来判断文言句子翻译的正误,难度上升了。要做好这一类文言翻译题,一般来说有以下几种方法:  相似文献   

20.
文言文翻译是对考生文言阅读能力的综合考查,从近二年高考的设题与赋分以及高考命题专家对2005年的预测来看,文言文翻译将在以下四个方面加大考查的力度,因而考生在翻译时务必要细心判断,突出它们。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号