共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
商务英语与普通英语的比较 总被引:1,自引:0,他引:1
石华丽 《佳木斯教育学院学报》2010,(1)
作为专门用途英语,商务英语有其独特的语言特征.与普通英语相比,商务英语的词汇、句法、语体等方面都有自己的特点.本文对商务英语的特点以及其与普通英语的区别进行了讨论和比较,旨在使学习者更好地了解商务英语. 相似文献
3.
《校园英语(教研版)》2015,(11)
商务英语是英语语言体系中的一个分支,是为国际商务活动这一特定领域服务的专门用途英语,它基于英语的基本词汇、句法、语法和结构,又是一种独特的语言现象和表现形式。本文对商务英语词汇所表现出来的一些显著的语用特征进行了简要的分析和探讨。 相似文献
4.
商务英语是主要用于国际贸易和营销等商务活动中的一种特殊的英语语体,是专门用途英语的一个分支.与普通英语相比,商务英语有其自身独特的语言特点,具有专业性词汇和术语多、句法规范、大量套语、文化因素等特点.商务英语与普通英语的最大区别就是专业词汇的大量使用. 相似文献
5.
随着国际商务活动日趋频繁,商务英语的作用日益突显,也因此越来越受到人们的关注。该文从商务英语的词汇、句法和语篇等方面,分析探讨了商务英语的语言特色。 相似文献
6.
不同民族有着各自不同的风俗习惯,文化传统,历史背景,语言是名族之间文化的互相交换和传递。同时商务英语隶属于英语语言,但由于其实用价值,又具有不同于一般其他英语之处,商务英语本身专业性极强,因此与商务英语相关的词汇表达也就同样具备了极强的专业性。商务英语作为专业用途英语的分支,和日常英语有着本质的差别,商务活动每个细节都存在着非常多的专业术语,需要特别关注。因此这篇文章将从文化角度,词汇角度和句式角度三个角度对商务英语的语言特点进行简单分析。 相似文献
7.
雷超 《周口师范学院学报》2011,28(4):73-74
通过实例从措辞、句法、篇章结构等方面,分析探讨了商务英语中礼貌语言准则的应用,指出商务英语中的七项写作指导原则和礼貌语言准则实际上是包含与被包含、普遍与具体的关系。 相似文献
8.
不同民族有着各自不同的风俗习惯,文化传统,历史背景,语言是名族之间文化的互相交换和传递。同时商务英语隶属于英语语言,但由于其实用价值,又具有不同于一般其他英语之处,商务英语本身专业性极强,因此与商务英语相关的词汇表达也就同样具备了极强的专业性。商务英语作为专业用途英语的分支,和日常英语有着本质的差别,商务活动每个细节都存在着非常多的专业术语,需要特别关注。因此这篇文章将从文化角度,词汇角度和句式角度三个角度对商务英语的语言特点进行简单分析。 相似文献
9.
商务英语合同的语言特征及其翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
李新元 《湖南科技学院学报》2009,30(5)
商务合同英语作为一门专用英语,有其独特的语言特征.文章以词汇、句式结构作为切入点,通过用大量的词汇及实例分析商务英语合同的语言特征.商务合同英语不仅要求措辞准确,而且结构严谨, 因此,要求翻译者不仅具有较高的语言修养以及商务英语方面的相关专业知识,而且在进行商务英语合同翻译的时候,应该有严谨的工作态度,以确保合同语言的准确、严谨和规范. 相似文献
10.
陆金英 《中国科教创新导刊》2012,(35):135-136
商务英语词汇不仅具有日常英语词汇的一般特点,而且具有自身专业性的特点,是一种包含各种商务活动内容、适合商业需要的标准英文.因此,在商务英语的教学与翻译中,必须根据商务英语自身的特点,掌握正确的处理方式,才能驾驭自如.本文从时代、国情、地域、东西方礼仪及商务英语的特点等方面阐述了商务英语长句中词汇的处理方式. 相似文献
11.
随着经济全球化的深入发展,英语被广泛应用于各种商业领域。商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征。商务英语的特征可以从词汇,语法,句法等角度探究。了解并熟悉商务英语的语言特点有助于促进国际贸易活动。 相似文献
12.
13.
作为英语语言最大的两个区域性变体之一,美国英语的特征鲜明:具有区域性语言的范围和特点;不遵循语法的、句法的以及音韵的传统规则,善于吸收和创新。美国英语和英国英语在语音、语法和词汇等诸多方面有着不同的特点,尤其是在词汇用法方面的差异显著。 相似文献
14.
徐珊 《郧阳师范高等专科学校学报》2007,27(5):76-78
广告英语作为一门特殊的语言,在词汇、句法、修辞等方面都有着鲜明的特点。在语篇衔接方面,广告英语采用音韵、词汇、平行结构、省略等手段,使广告文案更加流畅争具有凝聚力。 相似文献
15.
加心苗 《语文学刊:高等教育版》2015,(1):58-59
中国英语(China English)和中式英语(Chinglish)都是英语语言在中国的变体。通过对比分析,笔者发现中国英语和中式英语有相同之处,那就是两者都具有中国特色,都反映了中国文化和地域特征,但二者在语音、词汇和句法等方面却又有很多不同,了解这些不同有助于中国英语学习者正确地使用英语。 相似文献
16.
文化语境是影响商务英语翻译的重要因素。以语体和文体为切入点,以文化语境对商务词汇翻译、商务句法翻译和商务文体翻译的影响为框架,对商务汉英在语体和文体方面表现出来的语言文化特征及其差异进行对比分析.在此基础上探讨文化语境在商务英语翻译中的影响力。 相似文献
17.
国际商务交流日益频繁,商务英语应运而生。与之相适应,商务英语翻译的重要性也愈益彰显。该文将从商务英语词汇、句法等语言的主要特点入手,通过举例探讨商务英语翻译中的主要问题。 相似文献
18.
商务英语文体特征分析 总被引:1,自引:0,他引:1
赵蕴萱 《吉林广播电视大学学报》2010,(1):120-122
在经济全球化的趋势下,各国之间的经济联系愈加密切。英语作为一种全球化的语言,更是被广泛应用于各种商务活动中。商务英语作为一种应用文体,已越来越多的出现在语言研究领域。本文通过具体例子,从词汇和句法两方面展开分析。论述了商务英语的文体特征。 相似文献
19.
随着国家间商务活动的频繁开展,对语言交流的准确性的要求也随之走高。准确的翻译能有助不同语言社团间的交流而使商务活动更加顺利地展开。与普通英语相比,商务英语词语,句法和篇章都有自身的特点。本文就主要就商务英语词汇的特点做初步的探讨,旨在发现其语言的特殊性并用以指导翻译过程。 相似文献
20.
东西方文化之间存在很多的差异性,而这些差异性导致了不同地域的人们对某一事物或某一理念的认识有不同理解,语言与文化是相互依存的,文化的差异性造成了语言的差异性,因此,在英语翻译的过程中,总是包含着对历史背景、文化习俗、风土人情等的不同解释,再加上商务英语的特殊性与专业性,在词汇、句法、语法方面都更加需要注意,该文重点论述了文化对英语翻译的重要性以及商务英语翻译中需要注意的几点问题。 相似文献