首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
外训工作是军队院校军事交流与合作的重要形式,为我军和我国的和平外交事业做出积极贡献,在推进特色军事变革的进程中发挥着举足轻重的作用。译员是将两种不同的社会语言之间的交际过程联结起来的工具,是促进语言文化进步和社会进步的重要内容。作为外训译员,他们在外训教学管理中发挥着举足轻重的作用,因此新时期的外训教学对译员的质量也提出了更高的要求。  相似文献   

2.
研讨式教学法在军校外训教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从军校外训教学特点出发,简要分析了在外训教学中推动教学方法改革的必要性和开展研讨式教学法的可行性,重点阐述了开展研讨式教学法前教员需做到的几个"确保"条件.在外训课程<水声原理>中实践了研讨式教学法,以"如何减小潜艇的目标强度"为研讨主题详述了教学过程,教学效果受到了外训学员的赞扬.最后,就研讨式教学在外训教育中的应用提了几点思考和设想.  相似文献   

3.
在连续几年开展外训教学的基础上,结合实际情况,进行总结思考,分析外训教学当中存在的问题并提出对策。  相似文献   

4.
培训外国军事人员是我军外交的重要组成部分,而军事外训又主要依托教学来开展和进行。译员是外训教学的重要参与者,对整个教学活动的顺利实施起着不可替代的作用。但是,目前外训教学译员还没有得到应有的关注和重视,而且国内外相关的研究也很薄弱。本文在总结解放军后勤工程学院外训系四年来外训教学实践的基础上,分析了译员在外训教学中的多样性角色,即集桥梁、学生、学友、教师于一身,并揭示了外训教学译员应该具有的素质和能力,以期为增进教译配合以及提高外训教学质量提供参考。  相似文献   

5.
外训教学是军队院校对外交流的一种重要形式。文章结合外训教学实践,研讨了如何提高外训授课质量,介绍了在外训计划制定、教学准备、语言运用、教法学法、保密礼节等方面的体会和方法,并通过实例介绍了讲课条理性的处理技巧。  相似文献   

6.
在外训任职培训中,由于留学生的生源层次差异较大,同堂标准化的教学模式制约了教学效果的提升。本文主要针对留学生实践经验丰富、求知欲旺盛的特点,提出适合差别化的研讨式教学模式。同时,进一步指出,研讨式教学模式并不仅限于课堂教学方法的改进,而应是贯穿于整个教学过程的完整体系,至少包括教学准备、教学实施及评价考核三个阶段。结合教学实践,本文主要讨论研讨式教学模式在外训教学中的具体架构,为培训教学改革提供有益借鉴。  相似文献   

7.
口译具有很强的即时性、时效性和不可预知性,是一项高度紧张而富有创造性的脑力劳动。一名合格的口译员应该具备良好的听力理解能力、瞬时记忆能力、反应能力、流利准确的口头表达能力等。口译员的素质要求对大学英语教学有重要的启示作用。如何通过笔录英语新闻广播,培养和提高大学生听、说、读、写、译的语言技能及综合应用能力,我们认为,笔录英语新闻广播这一教学方式既注重学生交际能力的培养,又能提高学生双语水平,有助于培养和提高大学生的英语语言技能及综合应用能力。  相似文献   

8.
林伟  陈维义  尹敬湘 《教书育人》2012,(15):115-116
外训工作是我军军事外交的一种特殊形式,其主要目的是配合国家、军队外交,培养外军友好力量。外训工作具有连续性、互动性等潜在效应,是其他军事援助形式所不可替代的。外训工作是一项特殊的工作,教员面对的是外国军队学员,他们来自不同的国家,有着不同的文化层次以及不同的文  相似文献   

9.
口译作为一种服务行为,目的在于保证使用不同语言的人们之间的交际顺利进行,促进国际间政治、经济、文化和科技交流。随着科技发展和时代进步,对口译员的要求也越来也高。以法语口译为例,从学术方面和非学术方面分析口译员必备的素质。  相似文献   

10.
口译是一种传递与交流信息的交际行为,在口译过程中,演讲者、口译员与听者三方之间均存在着信息交流,其中对演讲者与口译员之间的交流的研究有着十分重要的意义,且这一交流因文化模式的不同而有所不同。  相似文献   

11.
文章在定性研究法的指导下,采用解释现象分析法,对所收集的数据进行分析,探索口译员职业发展中的心理因素影响,呼吁对专业口译人员继续教育的情感关怀。希望引起更多学者和相关人员对法律诉讼程序中口译员的替代性创伤给口译工作带来的影响及其预防和治疗有所关注。  相似文献   

12.
本文以外军学员为研究对象,以微课程系列化、专题化、课程化、标准化、规范化和精品化为导向,将微课应用于高校外训课堂教学,经过“教员制作——译员培训——教译员共同制作——外军学员学习——课堂检验——教译学员共同修订——教员定稿——后期制作”的完整过程.并提出平台资源同步启动,资源先用后建、团队运作、打遣品牌、吸收优秀学员参与制作的观点.  相似文献   

13.
在中国大陆刑事庭审的语境中,法官(尤其是审判长)是掌握最多话语权的人。在涉外刑事庭审语境下,口译员参与了法官对庭审的控制,话语权力分配结构发生了变化,客观上存在与法官分权的现象。文章通过对中国大陆涉外刑事庭审语境下口译员分权现象的观察和研究,分析其角色对庭审语境物理、社交和心理世界的影响,探讨其角色定位的历史和体制的樊篱,揭示法庭口译员所客观面临的语言、法律和道德困境。  相似文献   

14.
培训外国军事人员是我国对外军事援助的一项重要内容。它不仅是一种军事教育,同时也是巩固与受训学员所在国双边关系、提升军队间合作水平的重要途径。本文从管理学的角度出发,着力探索如何将依法管理和人性化管理相结合,建立起一套合乎外训特点、有利于外训工作顺利开展的管理模式,从而不断提高培训质量,加快外训事业的发展步伐。  相似文献   

15.
正对外军事培训是加强我军与世界各国军队的交流与合作、展示我军形象、提升我国军事国际影响力的重要平台。教学作为对外培训的主体内容,是关乎承训单位吸引力的生命线,更是关系到外事工作大局的基础工作。因此,研究影响外训教学质量的因素并探讨如何提高教学质量,让外军学员在华期间真正学有所获,是所有教、译员义不容辞的责任。一、制约外训教学质量的主要因素目前我军外训教学大多采用教译合作模式,教学主体有三:教员、译员和学员,三者紧  相似文献   

16.
沟通是指教学过程中信息的传递和获取活动,是一种互动的交往过程.其目的是为了让学生掌握系统的知识和技能,体验科学探究的方法,从而发展智力,培养能力,适应素质教育的需要.多维沟通包括师生沟通、生生沟通、内容沟通等方面,它有利于营造良好的课堂气氛、提高课堂教学的实效性.  相似文献   

17.
沟通是指教学过程中信息的传递和获取活动,是一种互动的交往过程。其目的是为了让学生掌握系统的知识和技能,体验科学探究的方法,从而发展智力,培养能力,适应素质教育的需要。多维沟通包括师生沟通、生生沟通、内容沟通等方面,它有利于营造良好的课堂气氛、提高课堂教学的实效性。  相似文献   

18.
初级口译员在商务口译中频繁出现语用失误导致商务活动无法顺利开展,因此本研究通过调查,发现产生该问题的主要原因是译员对西方文化不了解、思维方式和价值观的不同、母语的负迁移等。为改变这一现状,译员需做足充分的译前准备,同时注重并尊重目标语言国家的民族特性包括思维方式和价值观、在对方文化和本土文化中寻找契合点,避免本土文化的失语。  相似文献   

19.
自然情境教学在自闭症儿童沟通教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
在自闭症儿童的沟通教学中,传统的沟通训练的都致力于在隔离的情境中训练儿童的语言,忽视儿童在真实的情境中来使用语言,虽然训练之后,儿童的语言能力增加了,但却无法用来与人沟通。而自然情境教学则注重引发儿童的兴趣和动机,强调环境的安排,注重儿童沟通的主动性和功能性沟通,对自闭症儿童的沟通技能增长有重要成效。[第一段]  相似文献   

20.
《中华现代教育》2006,(3):48-49
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号