共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
一切优秀的、得以传世的外国学作品都是那个民族的精神财富的一部分,我们把它翻译过来就能使我们的读也享有了这种财富。不记得哪位学说过“优秀的学是全人类的”,当然因为有语言障碍,就需要把它翻译过来。因此可以说学翻译是一项既重要又光荣的事业。几十年来,我国一代代的翻译家、翻译工作,都是沿着严复、林纾、鲁迅、瞿秋白等先驱开创的路,以自己的才智和创造性的劳动在学翻译这片园地上辛劳地耕耘着。 相似文献
9.
10.
11.
12.
一个作弊的民族怎么可能进步和强大在北京大学读博士学位的时候,有幸认识了来自美国的帕垂特教授。他给我们上英语课,每次进教室都带着专为我们编写的教材,我们称它为"黄皮书"。作为博士生,如果公共英语考试不及格,就将失去获得博士学位的资格,所以在上这门课的最后一次课前,大家心里暗暗祈祷:尊敬的帕垂特教授,我们这些人都不易呀,您可别太较真儿!那天,帕垂特教授仍然像往常一样,笑嘻嘻地跨进教室。不同的是,他只带了个信封。大家开玩笑地问帕垂特教授是不是把试题的答案带来了。结果帕垂特先生笑眯眯地从信封里掏出一打照片,那是五一节时我们班和美国 相似文献
13.
14.
飞机在一阵剧烈的颤抖之后,空中小姐突然表情凝重地为每个乘客发了一张纸和一枝笔,随后,机长那浑厚而压抑的声音出现在广播里:"告诉大家一个不幸的消息,由于飞机出现故障,将在40分钟后坠毁,请大家尽快书写遗言,交给乘务员。否则,您将失去与亲人的最后一次联系机会!"人们把脸贴到舷窗上往外看,没错,正往上飞的云告诉他们,飞机正在跌落。"天哪!"机舱中一片骚动,几个女人开始哭泣。"请抓紧时间吧!"机长再次催促。人们无奈地握起笔,开始给亲人写信。飞机坠毁在一片丛林里,机上乘客无一幸免。搜救人员找到了装有乘客遗书的特殊装置,发现大部分遗书都是关于思念亲人和遗产分配的,但也有几封非常特殊,引人深思。 相似文献
15.
引言:联合国是个似乎熟悉,却又十分陌生的地方。少部分有机会到过 纽约的国人,顶多也就是到联合国大厦参观一次,拍几张照片,立此存照。更 多的人对联合国的了解都是来自媒体的报道.而媒体的报道给人的印象不外乎 就是联合国机构臃肿庞大、会议繁多、效率低下、好事干不成几件、坏事也挡 不住几起.而世界上没有一个国家不想方设法进入联合国,能当上安理会成员 则更是大家追求的目标。特别是安南的安理会改革方案不久前掀起的一场世界 性的轩然大波.至今,仍在人们耳边回荡。联合国到底为什么如此这般?其魅 力或者说魔力何在?这部世界上最为庞大的外交机器如何运行? 本刊特别约请长期跟联合国打交道的外交官陈伟雄带领读者进行一次 "联合国纸上游"。大家会发现,陈伟雄是一位出色的导游,他的讲述就像是在有滋有味地慢慢剥开一个橘 子,又像是缓缓展开一幅美丽的画卷;他带你从正门进去参观富丽堂皇的大厅,更难得的是他领你去欣赏 小巷背后的民风;他让那些鲜为人知的有趣的故事跃然纸上;他让各国外交官那些各具特色的表情栩栩如 生。他的介绍内容丰富.文笔犀利风趣.语言诙谐幽默。在世界上大家都离不开联合国的今天.欢迎读者 与我们一起进行一次难忘的旅行。 --黄友义 (中国外文局副局长兼总编辑) 相似文献
16.
17.
18.
19.