首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
在传统的翻译研究中,“忠实”和“等值”被认为是翻译的最高标准,作为翻译实战活动主体的译者被“隐身”了,20世纪70年代,随着翻译研究的“文化转向”,作为翻译活动的主体,译者的主体性研究得到了应有的重视,并逐渐走向深入。本文拟从能动性和受动性两个方面来分析影响译者主体性发挥的因素,并探讨译者主体性在翻译过程中尤其是在文本选择和翻译策略方面的体现及价值。在文学翻译中,译者主体性是客观存在的,一方面译者受到其翻译目的、文化意识和审美意识等能动性影响;另一方面译者必须忠实于源文本,受到诗学;意识形态等社会文化因素的影响,译者主体性正是其受动性和能动性的统一。在翻译实践中,不论是文本的选择还是具体翻译策略的选择和取舍,均充分的体现了译者主体性。  相似文献   

2.
在翻译研究的文化转向中,译者在翻译过程中的能动性作用逐渐凸显。本文主要以接受美学理论为依据,探讨翻译过程中译者的作用。  相似文献   

3.
徐曦 《科教文汇》2012,(5):132-133
在文化阐释中,作为阐释者的民族志调查者怎样去排除无意义的表象,寻找真正的意义关联,即隐藏于表象之下的“文化语法”,成为阐释人类学的重要议题.由于翻译所具有的理解和阐释的特性与解释人类学理论的共通点,本文旨在从阐释人类学的文化的阐释及深度描写的民族志方法出发,探讨在翻译中应该如何对待文化他者,如何进行文化阐释,传真文化.  相似文献   

4.
从文化素质的角度阐述了新时期翻译者所必须具备的素质,只有素质的提高才能保证译者译得准确、译得顺畅、译得自然。  相似文献   

5.
拉图尔的行动者网络理论因赋予非人元素以能动性而著称,相关研究基本上都将这视作是行动者网络理论最突出的学术意义。实际上,行动者网络理论赋予非人元素的是与人类行动者相对称的能动性,其前提是首先恢复传统科学观和科学知识社会学中被漠视的人类行动者的能动性,也就是实现对人类行动者能动性的解蔽,这在当前的行动者网络理论相关研究中并未得到充分关注。  相似文献   

6.
周小英 《知识窗》2012,(2X):6-7
长期以来,传统翻译理论只重视对原作的忠实,而忽视了译者在翻译过程中的主观能动作用。其实在翻译过程中,译者必定会受其所处时代的限制,还会受到自身对所译作品的态度及其人生阅历、思维模式、心理状态、对文章理解的深浅度、判断标准和价值体系的影响。因此,译者对译文的介入是客观存在的,他的主观状态对译文产生着不容忽视的影响。  相似文献   

7.
任何一个管理者要成就一番大事业,不论他多么的聪明能干,仅靠自己一个人的才能,指挥是远远不够的,它必须使用其事业所需的各种人物,集中人之所长,充分调动每个人的积极性,能动性,才能取得成功  相似文献   

8.
现有制度创业研究存在着对能动性的关注过于狭隘的不足,文章从分散性的视角探索了众多行动者分散的能动性如何实现及影响了中国新能源汽车产业发展的集体性制度创业。研究结果显示:中央政府、地方政府及企业依次主导了新兴产业的产品化、产业化及商业化;这种主导响应关系来源于能动性在不同类行动者之间的分散,其背后的原因是不同类行动者动机的差异;产业内行动者之间存在着基于区域划分和商业模式划分的联盟间竞争、联盟内合作的竞争合作关系;行动者能力的差异导致了同类行动者内部能动性的分散,进而决定了能动性较强的个体并带来了多种发展路径的并存。  相似文献   

9.
目的:通过对小学教师反思和小学教师专业发展能动性的调查,分析二者的相关关系。方法:使用中小学教师反思量表和教师专业发展能动性量表中的题目,测量教师反思和教师专业发展能动性,通过手机问卷调查收集223名小学教师的有关信息及数据,最终形成233份有效问卷,然后对问卷进行描述性分析、方差分析、相关分析和回归分析。结果:小学教师在教师反思、教师专业发展能动性方面表现出差异,其中不同学历水平、不同入职年限有显著差异,任教低学段与任教中、高学段有差异,性别方面无差异。教师反思和教师专业发展能动性相关系数为0.95,P<0.001,存在显著正相关,且具有显著的正向预测作用[β=0.95,t(221)=45.79,P<0.05]。教师反思和教师专业发展能动性维度之间的相关系数为0.76~0.89,P<0.001。结论:小学教师反思与小学教师专业发展能动性存在显著的相关关系,对其有显著的预测作用。  相似文献   

10.
新课标所提出的总体目标体现了对学生学习方式的转变的要求.从学习方式看,他主学习和自主学习都是现实存在的,根据对课堂的功能分析,课堂具备知识传递的功能,实现交往的功能,情感归属的功能,社会适应的功能以及个性发展的功能,因此学习的过程应突出人的主体性、能动性、独立性,即自主学习是最重要的学习方式.……  相似文献   

11.
新课程理念告诉我们,学生是认识和学习活动的主体,他的活动主要源于内部的动机,他的学习是一种"内在的学习".在课堂教学中,使学生能主动参与,主动发展,充分培养和提高学生的自主性、能动性和创造性.  相似文献   

12.
祝惠娇 《科教文汇》2010,(16):114-116
瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin)在《译者的任务》一文中讨论的种种翻译理论问题,实际上也是本雅明为了解除背叛之名而作的自我辩解,体现了他作为译者的伦理观念。不仅仅是本雅明,一切翻译理论,无论理论提出者将其定义为描述性还是规范性,都会体现研究者的翻译伦理观。在多元化社会里,翻译的伦理更加复杂,Andrew Chesterman提出的六种翻译的伦理,给译者提供了更好的参照。  相似文献   

13.
对于管理者而言,何时应该"动",何时应该"静",体现了战略行为能动性的边界问题。文中通过整合事件系统理论和社会网络理论,提出了一个战略行为能动性分析模型。文中发现:战略行为的直接来源在于事件;战略行为能动性的大小受到事件强度的影响;具有显著强度事件的生命周期,决定了战略行为能动性的生命周期;事件的直接来源在于不同形式网络的运动,而事件的根本来源在于社会网络的运动;战略行为能动性的根本来源在于社会网络的运动;战略行为能动性的大小,取决于所在社会网络中的位置;战略行为能动性的生命周期,取决于社会网络的运动状态。文中启示管理者应当关注社会网络的动态发展,根据实际情况动态转移工作焦点,符合能动性自身生命周期的规律,以更加有效地开展管理工作。  相似文献   

14.
译者作为一个能动的个体,其主体性贯穿于整个翻译过程。试图论证译者是翻译过程中一个受限制的主体,译者的自由总是变化的而非静止的。因此,在翻译实践中,译者应充分体味其自由的界限,在合理的范围内充分发挥其创造性。  相似文献   

15.
陈艳梅 《内江科技》2007,28(10):89-89,117
译者作为翻译的主体,要完成翻译任务,必须充分发挥自己的主观能动性,然而译者主观能动性的发挥受制于时代背景、译者自身的双语文化能力及其自身的其他因素.如果译者能积极应对这些制约因素,就能最大限度的发挥其主体性.  相似文献   

16.
本文从勒菲弗尔的改写理论入手,提出影响翻译的各种因素以及译者主体性的发挥。最后,作者提出了译者在发挥主体性的时候所受到的制约因素。  相似文献   

17.
章永凤 《科教文汇》2008,(5):168-168
本文从勒菲弗尔的改写理论入手,提出影响翻译的各种因素以及译者主体性的发挥。最后,作者提出了译者在发挥主体性的时候所受到的制约因素。  相似文献   

18.
通过对接收原著过程和再创作过程的主体性的认识,阐述了在翻译过程中译者如何发挥其主 体性。  相似文献   

19.
陈思玲 《情报科学》1999,17(3):249-251
情报资料人员的思维结构,在其认识活动和实践活动中起重要作用,其选择性,操作性,能动性等功能相互渗透,彼此交错,通过思维活动贯穿于情报资料工作内容的各方面及各项活动的全过程。  相似文献   

20.
通过对接收原著过程和再创作过程的主体性的认识,阐述了在翻译过程中译者如何发挥其主体性.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号