共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
电影或电视剧中使用方言在某种程度上可以起到传播地域文化的作用,但是我们也要考虑一点,不是所有的方言词都可以在电影或电视剧中出现,如"浪"在不同的方言区其词义中隐含的感情色彩则截然不同,因此电视制作人要充分考虑这些方言词在别的方言区的意义,否则就会给观众造成误解。 相似文献
4.
5.
浪哨是布依族青年男女友谊交往、谈情说爱的一种传统的社交活动,主要流传于贵州南部布依族地区。至今为止它仍是布依族青年男女缔结婚姻的重要方式。从浪哨与布依族民俗以及布依族婚恋文化特征等方面来探析浪哨音乐的文化特质。 相似文献
6.
7.
曾右美 《青岛职业技术学院学报》2011,24(5):47-48,55
:叠浪效应是体现在汉英句式上一种独特的语言现象,符合汉英两种语言使用者审美心理,结构上表现为多词或短语的平行对仗,功能上突显强调递进。在对汉英叠浪效应句式进行互译处理的过程中,应充分考虑到译入语使用者的语言习惯,灵活采用增减译的处理方法,整合提携或化整为零,实现语言的自然过渡。 相似文献
8.
9.
利用植被消浪护岸的模型实验研究 总被引:1,自引:0,他引:1
对于在堤岸上栽种植被消浪这一新的护岸工程。根据实际波浪要素和现有实验设备条件确定出几何比尺和实验形式,选取桧柏树枝作为防浪树的模型,择选出对消浪护岸具有主要影响的因素,确定实验组次,对实验现象和数据作出分析,得出在堤岸上栽种防浪林的宽窄会影响防浪护岸的效果,以及植被在消浪过程的"共振"现象,并且通过实验总结出斜坡的消浪效果好于平坡。 相似文献
10.
每当时令代序到农历六月,青海省黄南藏族自治州同仁县的诸多乡村就进入到一个祥和、欢快、和谐、幸福的季节。在实地调查和文献印证的基础上,通过访谈、分析,认为浪加勒柔是在娱神表层下,对鲜活生命的不懈追求和美好幸福希冀的直观书写。 相似文献
11.
《浪之歌》是纪伯伦的散文组诗《组歌》中的第一首,现被收编于人教版初中语文八年级下册。这是一篇借物咏怀的名作,与作者的其它散文诗作品一样,内涵丰富,立意高远,闪烁着理性的光辉,给人以启迪。本文仅谈谈《浪之歌》丰富的思想内涵。 相似文献
12.
奥斯卡·王尔德更多的是以戏剧家的形象印刻在人们的心中,他作为诗人的这一角色往往被忽视掉了.他是作为继莎士比亚之后,最受人们关注的人物,其诗作有独到之处.通过分析他的一篇短诗<浪女居所>,来剖析奥斯卡·王尔德作为诗人的另一面. 相似文献
13.
周黄琴 《海南师范大学学报(社会科学版)》2015,28(1)
尽管在几千年的历史流变中,《庄子》呈现出了不同之相状,但主流观念仍认为《庄子》乃为《老子》思想的承继与发展,即属于道家学派.可在晚明高僧觉浪道盛看来,《庄子》实为托老聃之名,行“尧孔之实”,为“儒宗教外别传”.通过对《庄子》“托孤说”的挖掘与解读,道盛不仅化解了《庄子》与儒学、佛教的长久冲突,而且还起到了保存儒、释、道圣贤真精神之价值,并在晚明特定时期起到了“以庄救世”之目的. 相似文献
14.
15.
执教《浪之歌》这一课时,进行到了评读这一环节,一个意外出现了。"同学们,你们觉得刚才这位同学读得怎么样?具体的评点一下吧。"当班里最擅长演讲的同学范读完后,我问道。 相似文献
16.
石麟 《广东技术师范学院学报》2012,(11):16-19,155
人们对"艳情小说"的评价,大多吞吞吐吐。在不少历来的"禁书"实际上已流向社会的情况下,小说评论界如果继续"欲说还休"恐怕是不行的。我们应当力争给这些艳情小说以公正合理的评价,从而,在一定程度上帮助读者全面地理解这些作品,而不至于对这些作品产生神秘感或完全被作品中的某些不健康的内容所迷惑。比较研究艳情小说的代表作《浪史》《肉蒲团》,对这一问题具有促进作用。 相似文献
17.
18.
杨朔说过:“好的散文就是一首诗。”意境优美,想象丰富。深刻动人,情文并茂是时代对散文创作提出的要求。香港作家黄河浪的《故乡的榕树》就是一片洋溢着生活情趣和浓郁乡土气息,文字优美的“抒情诗”。表达对有庇护之恩的故乡的深情思念,抒发游于对故乡.对祖国的挚爱是它的主旨。为了表达这样的主旨.作者在选择材料时可谓匠心独运。 相似文献
19.
张亚 《乐山师范学院学报》2010,25(7):43-46
中国近代翻译文学中一个突出的现象是通俗小说译介的风行,而当时的社会时局所附加给文学的任务是借助阐发严肃小说来达成其"开启民智"的政治性诉求,强国心态下的译介者对通俗小说的译介远多于高雅小说,这似乎已是一个悖论,而通俗小说开启了高雅小说所担当的文明启蒙的进程,更看似是一个歪理。但通过押川春浪为例,进而对那个时代雅俗观的烛照,却可以使歪理和悖论遁形。 相似文献
20.
(教学的第一环节我要求学生自己高声朗读课文,并要求大家选择至少五处地方作批注.准备进行交流。教学契机正是在交流的时候出现的)
生:老师,我读到最后一句的时候,总觉得不太舒服。你看“这就是我的生活;这就是我终身的工作。”这首散文诗的语言给人整体的感觉是非常雅致的,但最后这“工作”一词很口语化,和全文的风格不谐调。 相似文献