首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
徐慧 《学语文》2014,(1):61-62
一、引言国内学者对动词名化的争议主要集中于动词名化是动词“名物化”还是动词“名词化”。“名物化”的说法最早是由《暂拟汉语教学语法系统》在1956年提出的,它把句子主语、宾语位置上的动词和形容词看做“名物化”。史振晔根据“词义”来定词性,赞同动词名词化,只承认带有名词、代词定语的动词和词组是名物化。  相似文献   

2.
名词化或名物化是汉语语法研究的棘手问题,直接影响汉语中名词和动词的划界.从认知语法角度观察,名词化是作为一般认知能力的概念物化作用的结果,光杆动词,动词短语、小句都可以发生名词化.  相似文献   

3.
动词的名词化是英语使用中的普遍现象。英汉翻译实践中,要了解动词名词化的形式分类,就要正确理解动词名词化,也要根据汉语语言的特点,翻译句中充当不同成分的动词名词化结构,以改进译作质量。  相似文献   

4.
侯杰 《绥化学院学报》2007,27(2):137-138
动词名词化指的是通过用名词来替代动词来表达动词要表达的意义。由于英语和汉语在意念和形态上的诸多差异,因此在动词名词化现象中这两种语言也存在着明显的不同。  相似文献   

5.
名词通过转化法转化为动词,能表达更复杂的概念。物象化动词是物象名词转化而来的动词。物象化动词语义范围内,表达相同语义时英语更多采用综合型表达法,而汉语常常用分析型表达法。充分利用英汉物象化动词词汇化差异,克服英汉语际负迁移,能够有效帮助词汇习得。  相似文献   

6.
从总体修辞效果来看,英语是"静态"的语言,主要体现在英语很少用(限定武)动词而用其它手段表示动作意义的倾向.名词化成为英语使用中的普遍现象,构成了静态为主的语言特征.相比之下,汉语是"动态"的语言,主要体现在汉语有一种多用动词的习惯.本文从<论读书>(Of studies)部分原文和译文差异对比入手,探讨了英语的"名词化现象"以及英汉互译中静态和动态的转换规律.  相似文献   

7.
从总体修辞效果来看,英语是"静态"的语言,主要体现在英语很少用(限定武)动词而用其它手段表示动作意义的倾向.名词化成为英语使用中的普遍现象,构成了静态为主的语言特征.相比之下,汉语是"动态"的语言,主要体现在汉语有一种多用动词的习惯.本文从<论读书>(Of studies)部分原文和译文差异对比入手,探讨了英语的"名词化现象"以及英汉互译中静态和动态的转换规律.  相似文献   

8.
名词化是英语常见的语言现象。因为这种语言结构在汉语中是没有的 ,所以中国学生对这一结构掌握得不是很好。要研究动词名词化常见结构的特点 ,从而多方面地掌握英语的语言结构特征。  相似文献   

9.
英汉两种语言中均存在动词的名词化现象,两者存在相似之处,但差异更为明显.通过对英汉语的动词名词化在构成方式与句式功能进行初步的对比分析,我们认为英汉语言系统本身的差别与英汉两种民族之间的思维差异是导致其差异的主要原因.  相似文献   

10.
为了了解非英语专业大学生的名词化能力,利用名词化练习试卷,对188名非英语专业学生进行了研究,获得如下结果:(1)非英语专业大学生的学习时长与名词化能力的相关度不大;(2)在规约性名词化的动词范围内,高频使用动词与名词化能力成正相关;而在非规约性名词化的动词范围内,动词使用频率与名词化能力相关度不大;(3)当学习者的动词名词化出现偏误时,误用率最高的两个名词化词缀为-ion和-ment。结果表明,学习者不但需要掌握名词化的一般规则,而且必须对无规则的动词名词化个例作一对一的深加工。  相似文献   

11.
名词化现象是语言中一个普遍存在的现象.名词化是"指从其他某个词类形成名词的过程或指从一个底层小句得出一个名词短语的派生过程".从语言分类学上说,动词和名词的区分是人类语言的非限制性共性,两者之间可能发生的转化也是一种普遍现象.文章从认知语言学的角度出发,试图用兰盖克认知语法中最基本的概念理论来对动词的名词化过程中的几个相关问题进行定性的分析,以期探寻动词名词化过程内在的认知规律.  相似文献   

12.
英语动词的名词化广泛地应用于科技、政论和文学作品中。文章试述英语动词的名词化现象及其在英汉翻译中的应用。  相似文献   

13.
自20世纪40年代吕叔湘指出汉语中存在名词作谓语的现象以来,名词谓语句的存在与性质成为学界研究的重要课题.转换生成语法被汉语学界所接受后,其轻动词理论对该现象做出了较为有力的解释.在考察名词谓语句的历时渊源时发现"不"与"非"存在对立关系,在轻动词理论中将名词谓语句与系词(或空动词)相联系的解释并不完全合适.基于此,文...  相似文献   

14.
《醒世姻缘传》单音节心理动词用法初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
心理动词是动词中的一个小类,是指与人的心理活动相关的动词。现以《醒世姻缘传》中的心理动词为研究对象,着重论述该书中所出现的单音节心理动词的语法特征,指明其数量、种类和句式类型。同时,又在纵向上与先秦典籍《荀子》、《列子》中的心理动词使用状况进行了比较研究,从而简要地探讨了近代汉语心理动词的发展趋势,即语义丰富性和语音双音化,印证了近代汉语向现代汉语逐渐发展演化的这一历史趋势。  相似文献   

15.
英语词化使役动词由零位使役动词和缀合使役动词组成。零位使役动词包括原生使役动词。部分心理使役动词以及由不及物动词、名词、形容词和部分副词经同形转换而来的使役动词。缀合使役动词包括由名词、形容词和部分动词附加具有使役意义的词缀而形成的使役动词。英语词化使役结构可分为:词化使役动词接施事宾语和词化使役动词+形容词述语或状态被动结构。  相似文献   

16.
本文提出汉语"N的V"结构中"V"发生了名词化且存在名化度的差异,并从句法、语义和语用相互关系、"鉴定格"和抽象名词的界定等方面加以论证。名词化不一定需要形态标志,汉语缺乏形态标识不能否定名词化。"V"受到副词修饰,不能证明"V"还是动词。根据"名化辖域"概念,此时发生名化的不是或不仅仅是"V",而是整个以"V"为核心的动词短语,即整个"VP"都得以"名化",呈现出名词性。"V"的名词化解决了向心结构难题。  相似文献   

17.
本文针对汉语的动词后缀"化"进行探讨,主要是研究"X化"中的"化"是虚语素的情况,根据化前的构词单位进行分类,同时再根据音节数目划分小类,研究"化"尾动词的语法功能.并列举了与词尾"化"相对应的5种英语词缀.  相似文献   

18.
李四川 《成才之路》2012,(12):57-57
一、名词转译成动词 英语中加后缀er构成的名诃和由动词派生的名词往往可转译成汉语动词。  相似文献   

19.
带后缀"化"的词在现代汉语中并不少见。"化"已成为现代汉语中构词能力很强的语素,能够与"化"构词的主要是名词和形容词,动词较少。  相似文献   

20.
名词化在单语和跨语表达中都很普遍。文章从词汇派生层面对《红楼梦》两个译本中的动词名词化、形容词名词化和名词再名词化现象进行了统计与对比分析,结果发现霍克思、闵福德译本在行为动作名词化、形容词名词化和名词化的使用方面均高于杨宪益、戴乃迭译本,且具有统计显著性。相对而言,霍克思、闵福德译本中语言的表达更加凝练和集中,语篇更正式简洁,信息密度更大,用词灵活性更高。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号