共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
跨文化外语教学是新时期培养国际化人才的需要。跨文化外语教学旨在导入目的语文化知识,将目的语文化与母语文化进行对比整合,进而对母语文化实施重构与输出。我国的母语文化重构与输出还存在许多问题,必须采取对策达到传播母语文化的目的。 相似文献
2.
张翔 《湖北大学成人教育学院学报》2009,27(6):64-66
本文阐释如何运用行动研究的理论和方法,从课题设计到行动和再度设计到行动,通过观察,会谈,文档分析等策略,以螺旋式、动态循环方式实施融语言、文化和跨文化交际能力培养的“三维一体”教学实践研究。本课题借助教学行动研究的思维模式,实现了课题研究者对教师教学行为预期,包括教学方法、教学过程、教学效果以及学生对教学的评价等诸多问题的更进一步的理解,使课题研究者调整教学思路和教学方式,改进教学行为以达到教学预期。 相似文献
3.
4.
This paper employs Kim’s (2001)‘Process of Cross-cultural Adaptation theory’to analyze the film—Outsourced, which talking about cross-cultural boundaries and how the protagonist Todd adapting to the In... 相似文献
5.
This paper employs Kim's(2001)‘Process of Cross-cultural Adaptation theory'to analyze the film—Outsourced,which talking about cross-cultural boundaries and how the protagonist Todd adapting to the Indian culture. Stress, adaptation and growth are three crucial phrases in the process of cross-cultural adaptation, which are correlated to each other and perform in a cyclic and continual way of‘draw-back-to-leap'. In this paper, each phrase is analyzed via employing theories and illustrating examples that Todd has experienced and encountered in India to highlight Todd's process of cross-cultural adaptation. Moreover, implications will be explored by the paper and suggestions will be offered to the sojourners for their better adaptation in the host country. In addition, the paper presents the differences between American culture and Indian culture, which are to some extent, the obstacles affecting successful cross-cultural adaptation. 相似文献
6.
冯春 《唐山师范学院学报》2007,29(3):46-48
从东西方文化差异的角度出发,以消费心理、文化习俗、价值观、政治法律、礼貌原则、思维模式、词汇内涵及语言表述方式等方面为切入点,分析了跨文化因素对广告翻译的影响并探讨了如何合理运用归化翻译法弥合跨文化沟壑以实现广告的社会经济价值。 相似文献
7.
Translation is a complex activity which involves language competence as well as proficiency in multiculturalism.From the perspective of multiculturalism,translation resembles recreation of source text by grasping essential meanings to produce a subtle target text which can be clearly perceived by target readers.Ignoring cultural issues can present serious mistranslations in the field of advertising translation.This paper aims to explore the significance of connotation confined by the framework of culture and point out that verbal translation is a dangerous inclination by illustrating three business examples.This paper argues that crosscultural mediation plays an important role in translation. 相似文献
9.
少数民族双语教师跨文化适应问题研究 总被引:2,自引:1,他引:1
对少数民族地区双语教师这样一个特殊的教师群体而言,使用两种语言进行教学在表面上是语言技巧问题,但隐藏在现象背后的却是深层次的跨文化适应问题。心理适应、社会文化适应与文化融合三个因素密切地联系在一起,共同形成少数民族地区双语教师在面对语言和文化差异时的跨文化适应类型。影响其实现跨文化适应的因素既有外部的环境因素,又有教师自身的因素,在对双语教师进行跨文化适应培训时要充分考虑这些因素。 相似文献
10.
11.
翻译中存在着归化与异化之争,前者主张译文应以源语或原文作者为归宿,后者则认为译文应以目的语或译文读者为归宿。本文将从跨文化的角度对归化与异化的概念,各派理论依据,归化与异化的翻译及其发展趋势进行浅析综述。 相似文献
12.
《陕西教育学院学报》2017,(6):1-5
针对太极拳跨文化传播的现状研究发现,在太极拳的传播过程中太极文化的传播很少,而太极文化和西方文化体系具有互补性,通过太极这种体育文化的传播,可以起到以点带面的作用。通过对相关文献的查阅和解读,分析太极拳所蕴含的文化内涵,对太极拳的文化内涵进行解析,找到可以实现太极拳跨文化传播的途径和方法,指出通过简化太极拳动作是实现太极拳文化传播的前提;挖掘太极拳文化中的人文教育价值是太极文化输出的关键;应通过对动作名称和太极服饰的改革来体现太极文化。 相似文献
13.
15.
16.
17.
每个民族都有自己独特的文化,这种独特的文化反映于军事,就会形成不同的军事文化。发源于大陆农业文明的中国军事文化,与产生于海洋商业文明的西方军事文化有着根本的区别,这种区别的集中表现:一是义利之争——中国军事文化重义轻利,西方军事文化重利轻义;二是道器之别——中国军事文化重道轻器,西方军事文化重器轻道;三是力谋之辨——中国军事文化信奉智慧加谋略,西方军事文化崇尚力量加技术;四是和战之偏——中国军事文化偏好和平趋向保守,西方军事文化注重进攻无视道德。与此相反,具有中华民族典型意义的西南边疆少数民族军事文化,既有中国军事文化注重和平、仁爱天下的优长,又有西方军事文化崇尚斗争、长于进取的精神,充分体现了中华民族谋统一、求和平、重防御、讲凝聚的军事文化的特点和优势。比较中西方军事文化的异同,把握西南边疆少数民族军事文化,对于我们进一步开掘中华民族军事文化价值,有着十分重要的理论意义和现实意义。 相似文献
18.
《校园英语(教研版)》2015,(20)
cultural differences affect the management behavior and management style.Participatory management style in the United States and instructional management style in China has a deep cultural roots.In terms of the type of management style,they are equal.As long as management style is consistent with its culture accordingly,the leadership will be effective. 相似文献
19.
文章对跨文化交际能力培养的路径进行分析,从而提出了在英语教学中要注意的方面和进行跨文化交际之有效交际的若干要素。 相似文献