共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
当前市场急需应用型翻译人才,而英语专业毕业生的翻译能力与翻译素养远不能满足市场对翻译人才的需求。为培养学生的应用翻译能力和职业素养,必须改革英语专业翻译课的口笔译课程设置,侧重培养应用翻译能力;注重翻译实践,建立与翻译机构的合作;重视翻译技术,将其融入到应用翻译的教学中;突出翻译主体地位,培养学生的思辨能力。 相似文献
2.
3.
4.
地方性本科院校应用型翻译人才培养模式研究——以广西财经学院为例 总被引:1,自引:0,他引:1
根据经济发展情况对实用翻译人才的需求及高校英语翻译教学的现状与不足进行了分析,指出应用翻译人才培养的重要性,并提出人才培养的一些对策. 相似文献
5.
《黑龙江教育学院学报》2016,(9):115-117
翻译工作坊有别于传统翻译课训练模式,该模式以学生为主体、教师为辅助,以培养职业化译员为目标,倡导实践为先,可以充分激发学生的自主学习兴趣和团队协作精神。翻译工作坊模式符合外语专业翻译教学的发展方向,将成为专业译员培养的新发展方向。 相似文献
6.
7.
"亚欧博览会"的成功召开给新疆旅游业带来了难得的历史机遇,而旅游翻译人才培养制约了新疆旅游业的快速发展。文章针对新疆旅游翻译人才发展现状和存在问题,提出了新疆旅游翻译人才培养的新模式,以期改变新疆旅游翻译人才发展困境、优化传播效果、改善新疆国际形象。 相似文献
8.
《佳木斯教育学院学报》2017,(10)
"一带一路"发展战略的提出给沿线的少数民族地区带来了难得的发展机遇。但少数民族地区在翻译人才的培养方面存在不少问题,如何构建翻译人才新的培养模式在"一带一路"战略背景之下显得尤为重要。文章以大理大学外语专业(包括英语专业、泰语专业和翻译专业)为研究个例,通过剖析现存翻译人才培养模式中的不足,提出相关建议:设定以译者素养作为培养翻译人才的终极目标;营造良好的语言学习氛围;确立以市场为导向的翻译教学目标意识。 相似文献
9.
李晓滢 《佳木斯教育学院学报》2014,(3):337+340
在区域性高校为区域经济服务的前提下,本文分析了当前翻译人才的培养现状,针对如何提高英语专业中翻译人才培养的质量,从翻译人才的教学培养目标和培养对策对翻译人才培养模式构建进行了探讨,旨在推动翻译人才培养模式构建,以期适应区域社会经济发展的需求。 相似文献
10.
地方大学旅游应用型人才培养模式探究 总被引:7,自引:0,他引:7
要:近几年,在旅游高等院校规模不断扩大、旅游专业人才供给量快速增加的情况下,旅游企业人才短缺问题仍得不到缓解,能够满足企业需求的人才缺口很大。作为旅游专业人才供给的重要生力军——旅游高等教育.特别是地方大学,应在旅游人才供需现状分析的基础上,以市场需求为导向.构建旅游应用型人才培养模式.从而保证地方经济和旅游业的持续性发展,为创建地方大学品牌优势和人才竞争优势打下坚实的基础。 相似文献
11.
12.
要培养出符合社会需求,具有明确职业定位的本科应用型翻译人才,翻译教学改革势在必行。应用型翻译人才培养模式的构建中,课程设置要自成体系,突出专业性;教学模式注重实践性;师资队伍结构优化合理;实习训练力度进一步加大。这种从实际出发多角度构建的培养模式,可以为翻译教学与研究提供一种思路。 相似文献
13.
魏莉丽 《黄河之声(科教创新)》2016,(5)
在人才培养中,应用型人才的培养是必须的要求和基本的模式。在高校音乐教学中,如何进行应用型人才的培养,是亟待解决的课题。钢琴教学中的应用型人才,需要具有一定的综合能力,能进行音乐的创造、教学和编辑,并具备组织群众活动的能力。为了加强对应用型人才的培养,必须改革现有的人才培养模式。本文对应用型人才培养的意义进行分析,并在此基础上,对钢琴教学中应用型人才培养模式进行了探究。 相似文献
14.
随着改革开放以来,我国加入世界贸易组织,使我国的对外开放水平明显增强。在这过程当中显而易见英语使用的更加普遍,也间接影响着我国翻译产业的发展。在与国外的合作和交易中翻译产业逐渐兴起,促进了我国外交贸易的高速发展。翻译领域的发展程度代表了我国文化的发展程度。所以研究以市场为导向的翻译人才培养模式显得尤为重要了,所以我们必须要加强翻译人才的培养,促进我国对外贸易的蓬勃发展。 相似文献
15.
《校园英语(教研版)》2014,(28):16-17
随着经济社会的快速发展及对外交流需求的日益增大,对翻译从业者提出了更高要求。传统的高校翻译人才培养模式已不能适应时代需求,全新应用型翻译人才培养模式的构建已成必然本文作者论证了建立辽宁省全新高校应用型翻译人才培养模式的必然性,并就如何构建全新模式提出了探索性建议。 相似文献
16.
17.
刘雪梅 《呼伦贝尔学院学报》2013,(4):74-76,55
本文在探讨少数民族地区地方院校现状的基础上,提出改革翻译教擘,构建应用型翻译人才的培养模式.这一模式不仅在人才培养目标和规格、课程体系设置及教学模式等方面都需要有自己的标准和特色,更要突出为少数民族地区地方经济发展服务的宗旨.“交互式”翻译教学模式是实现培养应用型翻译人才的有效途径. 相似文献
18.
19.
李枚珍 《四川教育学院学报》2011,27(1):81-83
"教学翻译"与"翻译教学"带来的讨论引发了不少人对教学翻译法的摒弃,而对"翻译教学"的推崇。文章在论述了"教学翻译"与"翻译教学"的关系之后,分析了大学英语开设翻译课的可行性,进而提出大学英语翻译教学应该走"专业+外语"的特色人才培养模式。 相似文献
20.
重视实践教学、培养应用型人才,已为国内外高等教育界普遍关注和重视。文章指出了我国高校信息管理学科应用型人才培养模式存在的问题,对高校信息管理学科应用型人才培养模式提出设想,并针对设想的内容提出具体的建议。 相似文献