首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 902 毫秒
1.
张洋 《海外英语》2022,(4):68-70
该研究以威海市为例,主要采用问卷和访谈的方法,通过调查语言服务机构、语言服务从业人员以及高校专业教师,从专业人才供求、地域发展和科技进步三个方面揭示该市语言服务行业的发展现状,进而提出相关对策,以利于当地语言服务行业的进一步发展,并为我国其他城市的语言服务行业健康发展提供借鉴。  相似文献   

2.
陈爱松 《海外英语》2014,(3):111-112,114
语言服务行业作为一门新兴产业,近年来发展迅速,其对国民经济的重要性日益显著。该文围绕"语言服务"一词,简要回顾了语言服务行业在中国的发展历程,针对其存在的某些问题与不足之处作了分析,最后结合全球特别是中国现在语言服务行业发展的新动向,对未来几年中国语言服务行业的发展走势做出了预测。  相似文献   

3.
在服务行业快速稳步发展的今天,服务语言的经济价值也日益凸显,这必然对相关从业人员的语言态度和语言使用产生一定的影响,提出一定的要求。本报告调查了扬州市服务行业从业人员在普通话、方言、文明用语和外语这几大语言种类上的语言态度、语言能力、语言行为和语言培训情况,针对扬州市服务行业中存在的普通话标准化测试少,对外语倾向程度和掌握水平较低以及服务单位和个体的语言培训较少等问题,从开发服务语言经济价值的角度提出建议。  相似文献   

4.
李洁 《辽宁高职学报》2004,6(3):135-137
服务行业的职业口语是反映民族语言素质的镜子;对窗口服务行业的语言规范政策和培训行为直接影响或制约着企业发展水平。窗口服务行业职业口语现状不容乐观,在职人员的职业语言培训亟待加强,刻不容缓。与此相应,高职高校应积极加强职业语言教育。  相似文献   

5.
语言服务行业已成为全球化经济的重要支撑,涵盖了经济、文化和科技等各个领域。专业的翻译项目经理能适应语言服务行业的发展需求。翻译项目经理的素质包括熟知翻译项目管理流程,具备扎实的项目管理理论基础、良好的沟通和管理能力,以及总结实践经验和教训的能力。因此,我们从语言服务的视角,探析翻译项目经理的素质培养。专业的翻译项目经理能促进语言服务行业以及我国翻译市场的发展。  相似文献   

6.
通过分析当前语言服务行业的发展现状,分析翻译质量问题对于语言服务行业健康发展的重要性,由此引出翻译质量保障的概念,并对该概念进行界定和阐释,进而概述当前语言服务行业领域广泛应用的几种翻译质量保障技术工具,以期引发国内翻译学界和业界对翻译质量保障技术的关注,促进我国语言服务总体质量的提升.  相似文献   

7.
河南“走出去”企业深度融入国家“一带一路”建设,投资地语种多样、语言状况复杂。在此情况下,企业的语言服务意识明显增强,语言服务需求多元化且不同行业各有侧重,复合型语言翻译人才需求量大。增强河南省语言服务行业的综合实力,需要语言服务公司、高校、政府等主体的共同努力:语言服务公司要积极利用翻译新技术,走专业化发展路线,打造行业品牌,提供“一站式”精准服务;高校要坚持以市场为导向,不断创新人才培养模式,为“一带一路”建设提供人才保证;政府要加强政策扶持,做好语言服务人才培养规划,推动多维语言服务平台和语言服务行业规范化建设。只有语言服务公司、高校、政府三者形成合力,才能全面提升河南语言服务行业的水平,从而助力更多河南企业“走出去”。  相似文献   

8.
MTI高校翻译人才培养应开展与语言服务行业的校企合作。校企合作培养翻译人才的模式对学生、高校、语言服务行业和社会来说是一种互惠互利共赢模式。MTI高校与语言服务行业校企共同参与人才培养,在合作中承担各自的角色,是一种以需求为导向的人才培养模式,从而更好地为地方经济服务。通过对河北省MTI高校校企合作现状进行调查研究,对校企合作模式进行梳理,比较探析存在的问题,提出应对策略建议。  相似文献   

9.
窗口服务行业的汉英双语使用既要遵守国内相关的语言文字法和"单一罗马化"原则,又要在翻译时做到规范正确、符合国际惯例。本文在对绍兴旅游景点汉英双语使用现状调查的基础上,对其中存在的不合法、不规范处进行分类,并提出整改意见,同时建议政府出台规章制度来规范服务行业的语言使用,创造良好的语言环境。  相似文献   

10.
中国经济环境与经贸英语翻译截止到2009年12月,现营业的语言类服务企业为15039家所消化翻译和本地化业务年产值约120亿元人民币,约占全球产值的7%,我国的语言类服务行业正进入快速发展期。自2003年来,中国对文化、商务服务业,及其他服务业的固定资产投入增大,再加上我国对外贸易的不断发展,在一定程度上推动了经贸翻译,这个语言类服务行业的发展与繁荣。为这个年轻的经贸翻译行业的成长和拓展奠定了基础。  相似文献   

11.
在国家倡导的着力培养技术技能型人才的大背景下,传统英语专业如何转型培养技术技能型应用人才,是亟待解决的问题。本文通过对近年来有关语言服务的内涵、语言服务人才和语言服务行业的文献研究梳理和介绍,提出将培养英语语言服务人才作为传统英语专业转向培养的定位和目标。  相似文献   

12.
窗口服务行业工作的特殊性决定了它对服务人员礼仪素质的要求比一般行业要高。服务人员要想提高服务质量,就必须掌握一套标准的对客服务语言,了解服务语言的基本要求,同时还要在实际工作中学会艺术地运用服务语言。  相似文献   

13.
黄琳  赵振华 《考试周刊》2009,(20):86-87
社会的发展需要培养出更多的实用型口译人才,高职高专院校应该抓住机遇,培养大批在商业、贸易、旅游、服务行业等领域中挑大梁的应用型人才,为社会经济文化的发展起到推动作用。语言离不开文化,文化依靠语言,高职高专英语口译教学是语言教学,当然离不开文化教育。本文就高职高专大学英语口译教学中的文化教育进行了探讨。  相似文献   

14.
韦馨苑  殷健 《英语广场》2023,(22):116-120
机器翻译译后编辑已成为语言服务行业的主要工作模式。本文提出了由技术能力、理论能力和语言能力构成的可持续译后编辑能力模型。在该模型的基础上,本文提出了相关的课程设计,明确了教学目标、教学对象、教学内容和教学方法,以期对高校翻译教育有所助益。  相似文献   

15.
人工智能技术的应用促进了语言服务企业产品创新。本文分析语言服务行业报告关于机器翻译和译后编辑模式的调查数据,选择语言服务企业的典型产品,分析人工智能技术在产品中的应用现状。研究发现:自然语言处理、机器学习、计算机视觉是应用最广泛的人工智能技术,是语言服务企业产品应用最广泛的人工智能技术,各个产品都集成了多项人工智能技术。  相似文献   

16.
普通话课是一门提高语言工作者及服务行业从业人员的普通话水平的实践性很强的课程,它旨在培养人们用规范、标准的普通话进行口语交际,以便更好地开展各项工作.  相似文献   

17.
通过对铁岭市党政机关、学校、新闻媒体、服务行业在贯彻实施国家语言文字政策法规方面的调研,真实、客观地反映铁岭市社会语言生活现状,寻找工作中存在的问题,并探索如何将工作推向更加规范化、制度化、法制化、长期化新高度的途径。  相似文献   

18.
在信息化的时代背景下,计算机辅助翻译在国内外翻译界的关注度日益提高。语言服务行业本身发生巨大变化,新的时代需要掌握先进技术的语言服务人才。本文通过分析机器翻译教学实践中遇到的问题,尝试提出一些意见和应对策略,指出新时代的译者应该关注翻译市场,熟练掌握各种翻译工具,以更好地适应新的时代要求。  相似文献   

19.
王欣 《辽宁高职学报》2012,14(11):36-38
旅游业具有较强的涉外性,特别是英语已经成为当今旅游专业及相关外事服务行业的服务语言与工作语言,而高职旅游英语教学目前却不尽如人意。为了适应旅游业的发展,要合理设置课程,开展情景化教学,使课程评价过程化,真正把课堂上的教学内容与从业后的工作内容紧密地结合起来。  相似文献   

20.
在现代经济发展中服务业的产值占整个国民生产总值的比重逐年增加,服务业已经成为现代社会经济发展的主要支撑点。本文通过分析优化语言环境过程中大庆市服务行业存在的问题,提出了提升大庆市服务业形象的对策和建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号