共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
李雯 《开封教育学院学报》2014,(1)
随着英语逐渐成为世界性的语言,开展英语专业翻译教学、培养一大批实用型的翻译人才,已经成为我国高等教育的重要任务和目标。英语专业翻译教学的开展有其规律和特点,也有其必然的要求。笔者以此为线索,论述了英语专业翻译教学的几种可行性策略。 相似文献
2.
高校英语专业的翻译教学是我国高等教育改革的一项重大举措,这个举措对于更新教育理念,提高学生素养,探讨翻译人才的培养模式等方面具有重要意义。本文阐述了高校英语专业翻译人才的培养目标,探讨了目前高校英语专业翻译教学面临的课程设置、教材选择、教学模式等问题,并就这些问题提出一系列改革策略,以期对促进高校英语专业的翻译教学提供参考。 相似文献
3.
姚俏梅 《中山大学学报论丛》2006,26(11):206-208
英语专业专科生的翻译能力欠缺,原因有三:一是翻译课程开设时间短;二是使用教材起点高;三是学生缺乏翻译基本知识和方法。文章通过分析学生在做翻译练习时所暴露的问题,分别从教学思想、方法、教材建设等几方面提出了改进翻译教学的具体建议。 相似文献
4.
《校园英语(教研版)》2015,(14):19-20
跨文化教育是新时代培养国际化人才的必然要求,英语教学兼具语言工具和人文精神培养的使命。本文围绕高校英语专业翻译教学中跨文化意识展开研究,阐释了跨文化意识对翻译教学的重要意义,从教师、教材、教法三个层面,为英语专业翻译教学中跨文化意识的培养提出几点建议。 相似文献
5.
针对目前高职英语专业的学生英语翻译能力相对薄弱、不能满足社会发展需求这一现状,提出翻译教学的必要性,并就翻译教学过程中存在的问题提出解决对策。 相似文献
6.
7.
焦爱娟 《德宏教育学院学报》2009,18(2):72-74
人们越来越清楚的认识到英语学习的重要性,然而英语教学中的翻译教学,尤其是非英语专业的翻译教学仍然是教学的薄弱环节。本文针对这一状况分析了非英语专业翻译教学存在的问题,并探讨了解决方法,提出以功能翻译理论为基础加强翻译理论教学。 相似文献
8.
翻译能力是语言运用能力的一个重要组成部分,是一门需要指导和训练的专门性技能.本研究选取两个非英语专业班级作为实验对象,对实验班进行一学年的穿插式翻译技巧教学后进行测试.结果表明,此种教学能够较明显地提高学生的翻译能力.在随后的问卷调查中,部分学生认为此教学能够促进他们语法知识的加强和巩固,学生对这种教学持比较积极肯定的态度. 相似文献
9.
在非英语专业的翻译教学中引入回译,不仅是学生更加深入地了解英汉之间的差别,体会语言的精妙之处,而且提高了学生的英语学习兴趣和教学效率。同时,利用回译进行翻译教学时,要引导学生认真审视顺译文和回译文,适当的回译联系,不仅丰富了教学手段,充实了教学内容,而且更好的培养了学生汉英语言的对比意识。 相似文献
10.
在非英语专业的翻译教学中引入回译,不仅是学生更加深入地了解英汉之间的差别,体会语言的精妙之处,而且提高了学生的英语学习兴趣和教学效率.同时,利用回译进行翻译教学时,要引导学生认真审视顺译文和回译文,适当的回译联系,不仅丰富了教学手段,充实了教学内容,而且更好的培养了学生汉英语言的对比意识. 相似文献
11.
张凤 《中国教育技术装备》2012,(24):113-114
从大学英语教学中的翻译教学现状分析,大部分教师缺乏对学生翻译能力的培养,认为翻译不重要,从思想上不重视,而且大学英语的教学主要体现在对学生词汇、语法和写作方面的培养。从实践的角度阐述翻译教学的重要性,并列举基本的翻译教学策略。 相似文献
12.
张瑞晶 《新疆职业大学学报》2012,20(3):65-66
在非英语专业教学中,汉译英教学一直不被重视。而汉译英能力的培养对提高大学生的英语实用能力及教学质量有着重大的意义。文章论述了目前我国高校大学英语教学中的汉译英翻译现状和存在的一些问题,从学生、教师及教材与授课几个方面去探讨大学英语翻译教学方法及策略,以期提高大学英语课堂教学效果以及学生的翻译技能。 相似文献
13.
广播新闻英语听力是英语专业学生必修的一门课程,如何听懂英语新闻也是必须掌握的一项听力技巧。然而学生在这一方面的表现却不尽如人意。文章通过分析英语新闻报道的特点,探求其语篇规律和语言特色,并提出广播新闻英语的教学策略,从而找到提高学生新闻听力理解水平的切实可行、可持续发展的途径。 相似文献
14.
情感因素在艺术专业大学英语中的应用策略 总被引:1,自引:0,他引:1
杨青 《桂林师范高等专科学校学报》2011,25(2):71-73
从情感因素与语言学习的理论角度,分析艺术类学生英语学习的情感特点和影响学习效果的原因,提出调动学生积极情感因素以提高艺术专业大学英语教学效果的策略。 相似文献
15.
新建本科院校英语专业教学中存在的问题及对策 总被引:4,自引:0,他引:4
黄永亮 《咸阳师范学院学报》2005,20(6):82-83
我国的高等教育正由“精英教育”走向“大众教育”,尤其对我们新建本科院校教学质量的保证增加了困难。通过对新建本科院校英语专业师资力量、学生现状的分析,找出了教学中存在的问题并提出了相应的对策。 相似文献
16.
黄梨 《北京城市学院学报》2013,(1):80-82
随着经济全球化进程的日益加快,高校培养出的商务英语翻译人才却不容乐观。笔者作为一名高校的商务英语翻译教师,已深刻地意识到了这一现实问题。本文分析了商务英语翻译教学中存在的问题,并提出了具体的解决办法。 相似文献
17.
为适应社会发展的需要,培养学生的英语综合运用能力特别是听说能力,改变聋哑英语的现象,教师应该对学生进行元认知和认知口语策略的培训,通过设计形式多样的教学活动和改革口语考核的评价方式,帮助学生敢于正视和克服英语口语焦虑感。 相似文献
18.
江山魂 《商丘职业技术学院学报》2014,(3):89-90
英语幽默是英语语言的重要组成部分,它最能体现英语国家的语言特点及文化特点,学会欣赏英语幽默是学习英语的重要途径。通过分析偷换概念、转移话题、滑稽定义、急智、夸张和双关等六种英语幽默的常用表现手法,并根据幽默的分类提出了相应的翻译策略。 相似文献
19.
聋生英语教学策略的解析 总被引:2,自引:0,他引:2
聋生英语教学是聋教育中的一个难点,通过多年的聋生英语教学实践,本文提出一些有针对性的教学策略以促进聋生英语的学习,也为从事聋生英语教学的教师提供参考。 相似文献
20.
The extending of Chinese internationalization proposes higher requests on the translation markets, which means more and more high-qualified translators and interpreters are needed to meet the market de... 相似文献