首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
国俗语义及其翻译探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文分析了国谷语义的特点、产生的原因以及在翻译上所产生的困难。怎样克服这些困难将国俗语议通过翻译介绍给异文化是翻译工作者所面临的问题。本文作者对这些问题的解决提出了自己的看法和做法。  相似文献   

2.
英、汉两种语言的社会群体在各自漫长的历史进程中,由于各自风俗习惯,社会历史文化背景,宗教信仰和地理环境等诸因素的影响,形成了自己的民族特点。  相似文献   

3.
各民族之间国俗语义的差异纷繁复杂,其原因也是多种多样的。就英汉两种语言而言,不同的地域环境、历史宗教、民情风俗等都会引起国俗语义的差异。了解一种语言的国俗语义,对更好地使用该语言,避免语用失误,提高跨文化交际能力具有重要意义。  相似文献   

4.
国俗语义是语义民族性的一种表现,国俗词语体现着浓厚的文化色彩。本文通过对英汉互译中出现的国俗语义的类型和表现,及其可译性问题的探讨,提出了对待国俗问题的翻译应当归化与异化并举,针对不同情况采取多种翻译方法,以达到文化信息的有效传递。  相似文献   

5.
国俗语义是词语反复运用而附着在词语概念意义上的附加义,是历史文化的积淀。同一词语在不同的文化中可能具有不同的国俗语义。对外汉语教学中应重视词语国俗语义的教学,教学方法有对比法、来源讲解法、分层次教学法、归类法等。  相似文献   

6.
从国俗语义看等效翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译作为不同化间思想交流的主要手段,除注意准确选词,使用合适的句法形式外,更应注意添加在词汇上的历史化、民情风俗、地理环境等化色彩语义,即国俗语义。通过对词汇国俗语义的等值转换,最大程度地减少因翻译带来的信息差,尽可能做到等效翻译,更好地促进化间的交流,实现翻译的真正价值。  相似文献   

7.
汉英词语国俗语义之对比   总被引:1,自引:1,他引:1  
汉、英两种语言中对应词语的国俗语义的差异有下列几种类型;国俗语义基本相同;国俗语义部分相同;国俗语义不同或截然相反;国俗语义只在一种语言中存在,注意汉英词语国俗语义的对比研究,对跨化交际和语言理解能力的提高具有重要意义。  相似文献   

8.
称谓是一种语言现象,从国俗义学角度出发,研究汉语女性称谓是本文的一次尝试。  相似文献   

9.
国俗语义与商标翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
陈亦明 《职教论坛》2002,(24):61-61
国俗语义是实体词义的引申,是一种文化因素的折射,它反映了使用该语言的国家的历史文化和民情风俗,具有民族文化特色。也就是说,语义在反映概念的基础上增添了附加的民族文化色彩,读者要依赖民族文化背景,才能理解词语的含义。比如,在西方,狗常被认为是他们的伙伴和宠物,所以有loveme,lovemydog(爱屋及乌)的谚语,赞扬某人忠诚都用asfaithfulasadog(忠实如狗)形容。中国人对狗并无好感,所以把驯顺的的奴才比作哈巴狗,把受人豢养而帮助作恶的人比作走狗。此外还有“狗仗人势”,“狗急跳墙”等成语。中国人只看到狗摇尾乞怜…  相似文献   

10.
方晨晨 《考试周刊》2010,(37):27-28
各民族中都有很多关于动物的词语,由于各民族的文化背景不同,与动物有关的意义也会有所异同,因此,本文对英汉语言中关于动物的国俗语义进行了对比,以加深对动物词语的理解和运用,希望能有助于跨文化交际更好地进行。  相似文献   

11.
本文讨论了汉语专业现代汉语课教学的目的;汉文教材要结合民族学生的实际,适当充实部分内容,引导学生主动改错的方法能活跃课堂气氛,培养学生的自学习惯.  相似文献   

12.
普通高校中少数民族学生汉语水平比汉族学生低得多,而且少数民族学生之间汉语水平也参差不齐,因此,建议对少数民族学生的《大学语文》课程进行改革,具体改革措施有打破专业班级界限进行分级教学、选择或者编制合适的《大学语文》教材、增加课堂互动、适量布置作业、量化考核、鼓励学生参加汉语水平考试等等。只有因材施教,才能取得良好的教学效果,切实提高少数民族学生的汉语水平。  相似文献   

13.
文章在开放式问答调查的基础上,从学生对作业批改方式的看法、对老师批改检查作业的期望以及教师认真批改作业对学生的影响等三个方面加以分析研究。  相似文献   

14.
文章根据图式理论研究成果,分析了对少数民族汉语教学中学生认知图式的修正、建构、系联与发展。  相似文献   

15.
汉族教师对民专业汉语授课,首先要在教与学二之间架设一座情感桥梁,做到三个切忌,形成三种氛围。思想教育应当从牢固树立“我是一个中国人”的观念入手,真正铸造一颗“中国心”教学的落脚点放在开阔眼界,培养多向思维和科学方法上,即学生接受知识的开放心态。民专用汉语讲部分专业课,有助于提高民专业教学的整体水平,民汉教学互补层次及中华民族的凝聚力。  相似文献   

16.
对全疆少数民族学生汉语教学的分析和思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章紧密结合新疆维吾尔自治区2004年3月下发的《自治区党委、自治区人民政府关于大力推进“双语”教学工作的决定》的精神,在自治区几所高校,对近几年升入高校的少数民族大学生的汉语水平进行摸底调查,并对中小学从事汉语教学的骨干教师进行问卷调查和访谈。通过对调查结果的分析,看到了汉语教学所取得的成绩,同时也发现了存在的问题。认为全疆汉语教学的任务还很艰巨,需要各界同仁的共同努力。  相似文献   

17.
少数民族汉语专业口语教学是汉语专业技能教学中重要的一项内容,本文从几个方面探讨了口语教学中存在的一些问题及应对建议.  相似文献   

18.
高校语言课程育人功能的实现,受到课程性质的限制.面对少数民族学生的高校语言课程,需要从文化共融、协同育人、情感认知投入几个方面发挥语言课程的育人优势,激发课程活力的同时,实现“教书育人”的课程目标.  相似文献   

19.
作为一种重要的教学方式,课堂讨论在大学民族预科语文课堂上得到了初步的尝试.但这一方式的实际运用还存在着一些问题,譬如,很多学生讨论不主动,不积极;学生发言泛泛而谈,不切要点或言不达意.本文从学和教两方面对这些问题背后的原因进行了剖析,指出学生对讨论普遍存在畏难心理既是基础教育阶段长期的填鸭式、灌输式教育的结果,也往往与当前大学教师组织不力与引领不当有关,同时从讨论话题要精心设计、讨论前必须做好充分准备、必须明确讨论原则与评价标准等几个方面提出了解决上述问题的对策.  相似文献   

20.
关于新疆少数民族汉语教育中存在的问题及对策探讨   总被引:7,自引:0,他引:7  
目前,在新疆少数民族汉语教育教学的实践中,存在着贯彻执行政策搞一刀切的倾向。套用HSK标准衡量汉语教师水平;普九不能完全落实,制约了汉语覆盖面的扩大;汉语教育缺乏汉化基础,南疆三地州少数民族学生缺乏学习汉语的大环境;学习汉语缺乏积极性,汉语教育教学质量提高受到制约。因此,要切实加强中小学汉语教育工作,进一步增强教学组织工作的针对性;加强新疆汉语教育教学法的研究力量;努力推进汉语教育的现代化;重视在汉语教育教学中加大汉字、化教学的力度;进一步建立和完善适合各民族特点的汉语教育评价标准;加快建设适合目前师生汉语水平状况的教材;建立合理的汉语师资继续教育课程体系;加快汉语教育教学信息化进程,积极营造有利于学习汉语的大环境。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号