首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
按照专书词类研究原则与方法,对《敦煌汉简》中的助动词进行了穷尽性的搜集和整理,并按其在句中的语义特征进行分类,共总结和整理出虚词14个,出现408次。其中表意愿类的4个,出现178次;表可能类的7个,出现119次;表事理类的3个,出现111次。试分类解释这些助动词。  相似文献   

2.
陕北志丹方言中的“敢”既是助动词,又是测度副词。特别是作为助动词,可兼表主观意愿和客观可能,与普通话相比用法更多样,使用频率更高。文章联系其他方言和近代汉语的研究结论,在共时描写、比较“敢”的语法功能的同时,着重从历时的角度对表“客观可能”之“敢”的来源进行探讨。  相似文献   

3.
陕北志丹方言中的“敢”既是助动词,又是测度副词。特别是作为助动词,可兼表主观意愿和客观可能,与普通话相比用法更多样,使用频率更高。文章联系其他方言和近代汉语的研究结论,在共时描写、比较“敢”的语法功能的同时,着重从历时的角度对表“客观可能”之“敢”的来源进行探讨。  相似文献   

4.
《论语》助动词研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文主要从表意愿、表可能、表事理三个方面对《论语》的助动词进行了具体阐释 ,并提出许多新的见解。  相似文献   

5.
通过对敦煌变文中的助动词“能”穷尽性描写和历时比较,可见古代汉语也已产生的助动词“能”的基本意义在敦煌变文中继续使用并延续到现代汉语;引申意义变化较大,古代汉语所没有的表“某种用途”、“情理上许可”等意义已在敦煌变文中使用,而现代汉语助动词“能”表示“环境上许可”的义项尚未出现。敦煌变文中的助动词“能”不仅继承六朝以来形成的“助动词+vP+不”的反复问句式,而且具有了现代汉语反复问句结构的“~不~”式。  相似文献   

6.
一、结构篇被动语态由"助动词be 及物动词的过去分词"构成,但不同时态的被动结构又有一些区别,主要是助动词的变化。请看下表:  相似文献   

7.
《马氏文通·受动字四之二》:“‘可’‘足’两宁后动字,概有受动之意。”王泗原先生对马氏之说又有所发明,他说:“古语文,助动词可字但用于动词之被动式,主语为受动者。”又说:“古语文助动词可,表被动。主语为受动者……动词非被动不得用可。”既云“但用”,又谓“非……不得用”,所论非常肯定。中学语文课本的编者又进一步认定“可”为表被动的助动词。如《廉颇蔺相如列传》:“求人可使报秦者”句,课本注:“可使报秦者,可叫他回复秦国的。可,是表被动的助动词,与‘可以’的用法不同。”“可”是不是但表被动,是不是表被动的助动词,很值得商榷,特别是当这种观点已经被引进中学课本的时候,尤其不可不辨。  相似文献   

8.
田东 《初中生辅导》2011,(12):46-48
被动语态表明一个被动性动作,它由“助动词be+及物动词的过去分词”构成。助动词be有时态、人称和数的变化,其变化规则与连系动词be完全一样。被动语态的构成见下表:  相似文献   

9.
“句式”概念的提出体现了语义语法相结合的思想,有助于细化语法规则和词类研究。《荀子》意志的表达、肯定与否定非对称等助动词使用状态显示,先秦时期,助动词的用法已趋稳定,而能愿式的构成则反映了先秦时期助动词运用的实际面貌,是助动词意义和功能研究的可信材料。研究显示,助动词没有一般动词带宾语、可重叠等主要特征,不能够像典型动词那样参与构句,极少作为句子核心,因此,需要和动词相区别。助动词“扶助”动词的功能十分稳定,具有不可替代性,词类的典型成员产生很早,并且应用至今,因而,给助动词独立确定词类地位十分必要。  相似文献   

10.
一、考查被动语态的概念和构成考点说明:被动语态表示一个被动性动作,它由“助动词be+及物动词的过去分词”构成。助动词be有时态、人称和数的变化,其变化规则与连系动词be完全一样。请看下表:  相似文献   

11.
文章从原型理论、象似性、语法化、主观性等方面讨论了助动词的词性归属和助动词的短语结构问题.认为助动词是典型动词和典型副词的中间状态,但是更接近于动词范畴,又因为助动词大多从普通动词语法化而来,所以应该归为动词的小类.“助动词+动词”结构也应该接近于动宾结构.  相似文献   

12.
比较蒙英两种语言的民同,无论对于母语是蒙语的人学习英语还是蒙英互译都有着重要的意义。而蒙古语助动词还不是实义动词完全虚化的结果,它们的虚化程度相对于英语的助动词要弱得多。蒙古语助动词在语义上已经达到了相当程度的虚化,但在形态上仍保留着实义动词的各种特点。  相似文献   

13.
用什么样的方式表示动态,这是方言语法的主要特色。延东土话中动态的表示主要是在动词和动词短语后加动态助词。延东话中的动态助词有7个:咿、嘎、嗝、尔、倒、罗、噻,它们之间或兼容,或对立,或互补,共同表现出延东话动词的各种状态——进行态和持续态、完成态和已然态、经历态、未然态、起始态、尝试态等。  相似文献   

14.
蒙古语助动词的判别涉及蒙古语词法、句法和语义问题,是蒙古语语法学较难的研究课题之一。作者对助动词在真实文本中的分布特征进行分析,描述与助动词共现词语的形态变化、词类等特征,归纳蒙古语23条常用助动词的判别规则。在此基础上,研制助动词标注软件,对现代蒙古语语料库进行标注,分析标注错误例子,改进了助动词标注软件。再测试表明,改进后的规则可以准确判别100万词级现代蒙古语语料库的绝大多数助动词。  相似文献   

15.
以往对词类的先行研究,都认为接尾词是词的构成要素之一,不同点在于接尾词的范围认定上。时枝誠誠在《日本文法口语篇》提到的用言型接尾词中,有一类是单纯用作接尾词的词;另一类是可以用作接尾词的动词.补助动词。前者给原词干添加新的意义,同时赋予了品词的变换功能,本身不具有单词的资格;后者给原词干添加了新的意义,本身具有单词的资格。  相似文献   

16.
日语中的“-につぃて”“-にぉぃて”“-につれて”“-にしたがつて”等由动词转换而来的表达形式.通常被称为“复合辞”“复合助词”“后置词”等。该文选择“复合助词”的说法,考察源自动词的这一表达形式的语法化情况。主要参考汉语中相关介词方面的研究,分析日语动词语法化的诱因、前提条件,考察动词语法化的复合助词与原动词的关联。结果表明,在意义用法方面,复合助词与汉语的介词基本呈对应的情况,但在词义范围和细节表达方面表现出各自不同的特征。相对于汉语的动介兼类词的概念,日语中也有必要对兼具复合助词功能的动词进行界定。  相似文献   

17.
先秦单音节助动词考辨   总被引:2,自引:0,他引:2  
清理前人提出的单音节助动词,从句法和语义两个方面对这类词重新加以审视,考其语义,辞其功能,最后得到一个先秦单音节助动词的有定范围。  相似文献   

18.
楚简帛有“可”、“可以”、“能”等助动词,共计15个,除“愿”、“当”、“宜”、“可得”外,其它助动词皆有各种否定句式出现。但“愿”、“当”、“宜”、“可得”的否定句式在其他先秦文献中可见,句式种类也趋近成熟。根据否定词出现的位置,楚简帛助动词的否定句式可分为前附否定、后附否定和双重否定三类,它与肯定句在语法结构、意义和使用频率上都呈现出明显的不对称性。此外,否定句的否定语义不限于助动词,在句子层面上亦构成否定,具有跨层级性。  相似文献   

19.
助词是古今汉语都存在的一种词类,但在古代,助词的概念却很模糊、宽泛,且分类不十分科学.《毛传》从直接揭明例、以同类语气词相释例和隐含方式暗指例三方面对语助词进行训释,由此可窥见汉人对语助词的研究状况.  相似文献   

20.
In Arabic, auxiliary verbs are necessary in the written language, but absent from the oral language. This is contrary to languages such as English and French in which auxiliary verbs are mandatory in both written and oral languages. This fact was exploited to examine if dissociation between written and oral forms affects reading measures like letter detection task and therefore to validate the phenomenon of the missing‐letter effect (MLE) and to replicate previous studies. In addition, the study examined whether auxiliary verbs in Arabic are considered as functional elements that constitute part of the structural frame. Sixty native Arabic speakers read a passage while looking for a target letter that was embedded in a preposition, an auxiliary verb or a content word. Results showed the typical MLE with more omissions for the preposition than for the content words. However, the results with the auxiliary verb are less clear. The functional and the syntactic roles of auxiliary verbs in Arabic are discussed.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号