共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
汉英数词及数字文化的拓展研究 总被引:1,自引:0,他引:1
张红霞 《中国科教创新导刊》2008,(17):101-102
数词作为音、义结合的词语单位,是语言体系的一个组成部分。它的表达与应用在汉语、英语中各有特色。我们对比研究汉英数词的异同,探讨解析汉英数词的文化内涵、数词情结,汉英数词的翻译以及网络数语等问题,有助于了解汉英数词丰富的日渐更新的引申意义以及特有的数字文化。 相似文献
2.
汉语的数词包括基数词和序数词,它们都是实词.但在实际运用时,许多数词的数量意义却被虚化了,这主要是因为修辞的需要.该文通过对古今汉语里各种夹有数词的语句的分析,说明了汉语数词的虚化形式及其所发挥的修辞功能,并谈及了当今网语中"数字语"的运用. 相似文献
3.
邢福义 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》2010,49(2)
汉语中,数字的运用富于民族特色,反映了华夏民族的传统宇宙观、美学观和民俗观。汉语的数词,有时表示概数。概数中,有的重在表示范围之广泛。所谓广数,即指用来表示广泛意思的数字。本文提出广数这一概念,并且从不同侧面描写和讨论表示广数的四和八。 相似文献
4.
在英汉语言中,某些数词往往不表示字面上具体数字的实指概念,而表示一种虚指意义。虚指现象在某些汉语成语和英语数词习语中尤为明显。本文通过大量英汉实际语料对英汉数词虚指的意义及修辞效应等方面进行了较为详细的对比分析。 相似文献
5.
汉语成语中数词的英译 总被引:4,自引:0,他引:4
李德超 《衡阳师范学院学报》2004,25(1):129-132
含数词的成语在汉语成语中占有举足轻重的地位。对它们英译时需考虑数词的实指与虚指情况及其相应的文化内涵,否则难以比较完整地传达汉语成语的意义。我们认为,无论在普通文体还是科技文体的语篇翻译中,成语中数词的恰当翻译有助于更准确地传达汉语数字成语的外延及内涵意义。 相似文献
6.
翻遍小学课本,有不少古诗常带数词的.无名氏的这首作品“一望二三里,烟村四五家.亭台六七座,八九十枝花.”这首作品作为启蒙读物,内容浅显,而数词的运用之妙却令人叹为观止.单调乏味的数字,把本不相干的事物联系起来,使抽象的数字一经进入形象思维的领域,就获得了独特的艺术魅力和奇妙的美学效果.下面试谈古诗中数词的表达作用.一、谱写磅礴恢弘的气势美大致有两种表现形式:1、数字的夸张在汉语词里,与其说最能夸张的是形容词,不如说是数词.因为数词最能表现和容纳时间的永恒、空间的博大以及数量的繁多.从这个意义上说,诗中的数词,并非实数,而是虚指;并非精确的计算,而是抽象的概括.是一种“模糊概念”,却更能扩大人们的思想视野和思维空间,激发人们无限的想象和联想.如下面诗句的数词,“飞流直下三千尺.疑是银河落九天”“三万里河东入海,五千仞岳上摩天”“危楼高百尺,手可摘星辰”极度概括和夸张了黄河之长、泰山之高、高楼之危、飞瀑之险、气势磅大,令人神思驰骋.2、数字的对比古诗中还常常以数字的对比使用来强化作品的气势美,如:“春种一粒粟,秋收万颗子”“欲穷千里目,更上一层楼”“满园春色关不住,一枝红杏出墙来”用数字“万”与“一”、“千”与”一”对比使用, 相似文献
7.
孟江虹 《雁北师范学院学报》2006,22(6):75-77
文章探讨了中英两种语言数词短语的构词规律,认为汉语数词构词能力极强,数字多是对称并列使用、和动词或名词构成固定短语,且任意两个相连数字可组成数词成语。而英语数词构词能力弱,数字组合构成有限,多和介词构成短语,有时需通过语法或句子构成。在进一步分析了数词短语的表达意义、文化渊源的基础上,提出如下翻译策略:1.遵循民族性原则。2.直译配合借用。3.力求语义对等。4.直译加备注。 相似文献
8.
郭进军 《天津师范大学学报(社会科学版)》1990,(1)
随着社会经济、文化和科学技术的不断发展,数词缩语越来越多地出现在报刊文章中。数词缩语作为一种语言现象引起人们的广为关注,一些从事汉语学习的外国专家、留学生对数词缩语也很感兴趣。为此,本文对数词缩语的几个有关问题略作阐述。一、数词缩语的构成与分类1·1 数词缩语是把具有共同性质的几种事物或行为用数字加以概括,概括后保留了表 相似文献
9.
10.
刘丹彤 《湖北广播电视大学学报》2010,30(10):107-108
汉语中的数词,有时实指,有时虚指,还有泛指和数词缩语的情况。翻译汉语数词时,首先必须准确理解汉语数词的确切内涵,然后再分别采用直译、改译、意译和直译加注等方法,如此才能做到准确地翻译汉语数词。 相似文献
11.
佛教词语中的数词(本文简称为"佛教数词")是外来词融入汉语词汇的一个缩影。分析佛教数词的构造,有助于了解其对汉语词汇的影响。探讨佛教数词,从词语的内部构造来描写其结构关系,进而结合数词和量词的关系分析词语的语法特点,并从语音特点、语义变化、修辞方式等方面对其进行分析描述。 相似文献
12.
试图从汉语史词汇发展及词汇所具有的文化涵义的角度对汉语数词“一”进行综合分析、考察。数词“一”的文化解读对于更全面、科学地认识汉语数词,增强人们文化交际的能力,特别是对于第二语言教学都具有相当的现实意义。 相似文献
13.
作为人类文明的产物和标志,数字伴随着人类从混沌走向睿智,从蒙昧走向昌明。这些数字在历史发展的进程中,承载着厚重的文化内蕴。在汉语中,数词的表示方法,谐音与象形的妙用,深深地渗透在人们的生活之中,并导致人们对某些数词的特殊偏爱或反感、认知或运用,从而使其在哲理思想、归纳方式、审美观念、宗教迷信及语言文字等方面打下了深刻地民族文化的烙印。数词"四"和"七"在汉语发展中的起起落落就印证了这个问题。 相似文献
14.
15.
16.
数词是中国学生学习俄语的一个难点。由于俄汉语的数词在用法上具有较大的差别,在实际掌握和运用中经常会出现理解偏差、误译和错译的现象。因此,在学习俄语时,我们应该重视俄汉语中数词表达方式的异同,尤其是俄语数词的运算规则的表示方法,如加、减、乘、除的表示法。 相似文献
17.
吴春明 《韩山师范学院学报》2003,24(1):74-78,83
含有数词的成语在汉语成语中占有举足轻重的地位。在翻译这些数词时需要区分数词的实指与虚指以及相应的文化内涵.这样才能比较完整地传达汉语成语的意义。汉语成语中数词的恰当翻译有助于准确地传达汉语成语的意义及其文化内涵。 相似文献