首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语翻译人才思辨能力的提高,日益受到国家和各高校人才培养部门的重视。本文从英语专业本科生翻译思辨能力的理念和内涵出发,对英语专业本科生翻译思辨能力的提升路径进行了深入分析,并对提升过程中存在的问题进行了梳理,旨在帮助英语专业本科生养成并提升思辨能力,为国家培养更多英语翻译人才。  相似文献   

2.
从培养"厚基础、懂科技、晓国际、勇创新"高素质人才的目标出发,以长沙理工大学为例,在课程体系和实践能力培养等方面进行了探索,并指出理工科院校英语专业人才培养应利用其优势资源,建立"国际化创新型"英语专业人才的培养模式。  相似文献   

3.
郭丽丽  赵玲  鲁亚侠 《英语广场》2021,(10):116-118
新时代背景下,教育部高等教育司司长吴岩提出高校要建设新文科,做强“大外语”,培养“一精多会”“一专多能”的国际化复合型人才。外语翻译人才直接影响中国的对外交流。随着对外开放的不断扩大,社会急需翻译人才。探讨非英语专业翻译人才培养策略契合新时代背景下学科交叉融合的趋势,契合国家“专业+外语”复合型人才的培养目标。鉴于此,本文从课程设置、教学模式和师资培训三个方面,探讨非英语专业翻译人才的培养策略。  相似文献   

4.
本文主要对"一带一路"新形势下的高职英语专业国际化人才培养策略进行了研究。首先从三个方面提出了"一带一路"对高职英语专业国际化人才的要求,然后从课程设置、教学内容、教育方式及师资力量四个方面提出了在高职英语专业国际化人才培养中存在的问题,最后根据问题提出了高职英语专业国际化人才培养的策略和途径。  相似文献   

5.
复合型翻译人才缺席,引发人们对英语专业和非英语专业翻译人才培养模式的质疑。缺乏互动创新机制的教学方法和手段已成为制约培养高质量翻译人才的瓶颈。本研究以建构主义和交际能力模式为理论依据,借鉴现代翻译学研究和翻译专业建设相关研究成果,构建以任务课型为载体的教学模式,并通过实际操作对模式的假设进行检验。希望这一探索性的翻译教学理论和实践研究将会对大学英语翻译教学课程的改革和建设有所借鉴,并通过与同仁分享经验、合作探究共同提高课程理论和实践能力,实现翻译教学培养复合型翻译人才的目标。  相似文献   

6.
中国翻译人才的奇缺和翻译能力的薄弱将成为日益融入国际社会的中国经济发展的一大障碍。中国企业也迫切需要走向世界,需要大量的应用型翻译人才,翻译的效率和准确度决定了中国社会全球化的推进速度。我国英语专业翻译课程传统模式所存在的弊端已经严重桎梏了翻译人才的培养,根本无法满足社会急速发展对应用型翻译人才的需要。从理论和实践上探讨能满足社会应用型各类翻译人才培养的教学模式急不可待。本文对高职院校外语专业建立对以语境综合能力培养为核心的3PP翻译教学模式、理论基础进行了概述,并介绍了运用这种模式的八种教学方法,以期建立高职院校特有的外语翻译教学模式。  相似文献   

7.
英语专业本科翻译教学不但关乎英语专业人才培养目标能否实现,也关乎我国翻译人才培养质量。从生态翻译学视角重新审视英语专业本科翻译课的教学模式。基于生态翻译学中的视角,我国英语专业本科翻译教学存在着"译者中心"地位不突出、"翻译生态环境"不理想以及"译后追惩"不顺畅等问题。因此,在生态翻译学的关照下,构建英语专业本科翻译教学的新模式,即采用"以译者为中心"的教学方法、创建和谐的"生态翻译教学环境"、建立"事后追惩"的翻译教学评价机制,以期能够改变英语专业本科翻译教学现状,进而培养出合格的英语专业人才及翻译人才。  相似文献   

8.
笔者基于以拓宽学生视野、提升学生专业竞争力为目标的"拓展课程"建设成果,从人才培养配置优化的角度对英语专业人才培养和课程设计模式提出了新的思路,希望可以对其他院校英语专业人才培养优化提供一定的先行经验。在培养有高素质、高修养、高能力的优秀英语专业毕业生的同时,使英语系教学更能体现个性化和国际化特点,就此搞活教学和学生培养,建设活泼、进取、开拓创新的人文学风。  相似文献   

9.
在区域性高校为区域经济服务的前提下,本文分析了当前翻译人才的培养现状,针对如何提高英语专业中翻译人才培养的质量,从翻译人才的教学培养目标和培养对策对翻译人才培养模式构建进行了探讨,旨在推动翻译人才培养模式构建,以期适应区域社会经济发展的需求。  相似文献   

10.
复合型英语专业人才培养探析   总被引:11,自引:0,他引:11  
21世纪是一个国际化的高科技信息时代,它为我国英语专业教育带来了机遇和挑战。章着重讨论英语专业教育应提高对培养复合型英语专业人才重要性的认识,指出复合型英语专业人才培养中存在的问题,并探讨了培养复合型英语专业人才的新途径。  相似文献   

11.
高职高专院校作为培养学生职业能力的教育领地,要加强对英语专业学生翻译能力的培养,逐步提升学生语言应用水平,为社会输送更多翻译人才,满足现代化社会发展的需求。本文分析高职高专英语专业翻译教学现状及问题,通过教学实践和反思针对性提出相应策略,以期能提升英语翻译教学时效性,为高职高专院校英语专业教学发展提供一定的借鉴。  相似文献   

12.
随着社会对复合型人才的需要,各行各业都需要精通翻译的人才,因此对翻译人才的需求也不再是只面对英语专业的学生,培养非英语专业学生的翻译能力显得尤为重要。该文章分析了提高非英语专业大学生翻译能力的必要性,并进一步探讨了提高途径。  相似文献   

13.
我国高等学校英语专业人才培养已逾半个多世纪。随着各行各业对国际化复合型人才的需求以及高等教育日益普及化和大众化的发展趋势,英语专业正由传统的语言研究型人才培养逐渐向多元化、应用型培养方向发展。以社会发展对英语专业人才的需求模式为依托,审视目前各高校英语专业人才培养模式现状,初步探析应用型英语专业人才培养模式。  相似文献   

14.
21世纪是一个国际化的高科技信息时代,它为我国英语专业教育带来机遇的同时也带来了巨大的挑战.文章着重讨论英语专业教育应提高对培养复合型英语专业人才内涵的认识,指出当前复合型英语专业人才培养中存在的问题,并探讨了培养复合型英语专业人才的革新措施.  相似文献   

15.
罗晓静 《考试周刊》2011,(66):86-87
随着我国经济的高速发展.社会对英语专业人才的需求增大.对人才的要求也日益提高.应用型本科院校英语专业在培养人才时,必须面对就业市场需求.顺应经济发展形势,培养具有扎实英语语言基础和广博文化知识的应用型、复合型人才.为此,在人才培养过程中注重思辨能力培养,提升专业人才的思辨能力显得尤为迫切.文章重点讨论了应用型本科院校英语专业人才培养与思辨能力的关系.培养思辨能力的可行性.以及如何培养的问题。  相似文献   

16.
理工类院校英语专业的应用型人才培养在英语专业的多元化发展中占有重要地位。应用型人才的培养根据社会的需要进行培养,面向实际和生产一线。理工类院校英语专业的应用型人才培养应该依托本校的理工类专业特色,尽量与学科建设结合起来,可以和翻译硕士结合进行优势互补,从培养目标、课程设置、毕业论文等环节入手,进行硕本一体英语专业应用型人才的培养。  相似文献   

17.
在全球化背景下,培养国际化人才已经成为国家的战略需求,具有必要性和重要性。尝试探讨高等教育人才的类型和国际化人才的内涵,并讨论国际化人才的类型、知识能力、课程设置、社会需求等问题,最后提出外语类院校国际化人才的培养思路和建议,希望对提升国际化人才培养质量有一定启示。  相似文献   

18.
郭新华 《海外英语》2022,(14):191-192
新时期背景下,高职英语专业学生翻译能力培育工作仍然存在问题和不足。为提升学生的英汉翻译技能,解决高职英语专业学生翻译能力培养的传统问题。需要具有针对性地探索高职英语专业学生翻译能力培育的方法,进而实现对学生翻译思维方式、必备技巧、综合能力的有效培养。基于此,该文结合高职英语专业学生翻译能力现状,分析高职英语专业学生翻译能力综合培育的意义,最后提出高职英语专业学生翻译能力综合培育的方法,从而提升高职英语专业学生翻译能力和学习质量。  相似文献   

19.
赵雨格 《英语广场》2023,(18):84-87
信息时代背景下,“互联网+”的教学理念也已成为常态化的教育思维模式融入日常的教学活动。随着时代发展,翻译人才的缺口也在不断扩大,仅仅依靠英语专业为社会输送翻译人才已远远无法达到翻译人才的需求,因此提升非英语专业人才的基本翻译能力势在必行。基于目前大学英语教学现状,高校应有效利用互联网时代福利,合理调整课程设置,适时加入选修课等方式促进大学英语课程融入翻译教学,以更好培养讲好中国故事的翻译人才,满足国家对翻译人才的需求。  相似文献   

20.
高校英语专业在新时期只有不断进行改革创新,才能获得持久发展的动力,才能真培养出社会需要的综合应用型人才。这里分析了英语专业人才培养中存在的问题,提出了人才培养的目标,改革的目标,并提出了人才培养策略,对于提升英语专业教育效果,培养综合应用型英语人才具有积极的指导意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号