首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
第一节 中国科幻小说 文体简说   科幻小说,顾名思义,既是科学,也是文学。它既要有科学的构思,也要有文学的华彩。科幻小说,是面向未来的小说。它将把人的目光牵向未来,引向宇宙,激发一代又一代人勇于探索,为科学献身。科幻小说,是展示想像力的小说。李约瑟认为:“科幻是科学之母。”   科幻小说中有注重科学设想、向往未来的“硬”科幻,也有富含哲理、蕴警世之意的“软”科幻;有的注重人物形象;有的情节生动,悬念迭起;有的歌颂生命,赞美爱情;有的鞭笞愚顽,颂扬科学;还有机器人、冷冻生命、外星探索、人与自然……题…  相似文献   

2.
科幻小说源自西方,然而幻想小说的萌芽应在中国。中国科幻作家比外国科幻作家更关注科幻文学与主流文学的关系。在叙事机制上,西方科幻创作抓住科幻文本迷人之处,它的魅力并非那些“已经得到的知识”,也不是业已形成的“人生观念”或“人文信条”,它的哲学和美学功能远远比这要多得多。中国科幻小说继承了几千年丰厚的文化积淀,融化其中有益的成分,借鉴意识形态的风格而独树一帜。以往的理论认为,科幻小说是“以科学幻想为题材的小说”,其实科幻小说描述的不是一种小说,它是“利用科学的创作方法写未来的作品”。  相似文献   

3.
重温经典     
下面这篇小说曾被誉为“世界最佳短篇科幻小说”。文无第一,这个最佳也不是哪个评委会评出来的,但它至少说明这篇小说的价值。《终极问题》诠释了科幻小说的独特魅力。  相似文献   

4.
科幻与人文     
不管怎样,科幻小说还是小说。是小说,就得关心人自身的生存现状,满足人自身的精神需要。科幻作品肩负科普之职,高尔基就说科幻小说要“以艺术手腕传播科学知识”。但如果认为仅仅如此,那就错了。  相似文献   

5.
陈琳 《江苏教育》2022,(27):30-32
新课标提出整本书阅读的两种类型:长篇小说和学术著作。科幻小说作为长篇小说的细分,在内容、叙述模式等方面均有别于传统小说。因此,探索阅读科幻小说的教学策略,让科幻小说成为阅读教学资源,让学生从语文的角度把握科幻小说瑰丽的场景、充满想象的情节,是值得研究的课题。  相似文献   

6.
《流浪地球》是一部讲述人类带着地球逃离太阳系的科幻小说。该小说英译本在国外的成功发行得益于恰当的译文版本。本文以生态翻译学理论为指导,从语言、文化、交际三个维度对《流浪地球》英译本的翻译策略进行分析,以期助力中国科幻小说走向世界。  相似文献   

7.
《家族》是巴特勒十二部小说中的第三部,与众不同的是,这部小说的场景是在过去,而不是未来。对于将这部小说归于科幻小说行列的做法,作者并不赞同,"《家族》并不是科幻小说,事实上,它只是一种单纯的幻想"她说。本文就此谈巴特勒和她的《家族》。  相似文献   

8.
《家族》是巴特勒十二部小说中的第三部,与众不同的是,这部小说的场景是在过去,而不是未来。对于将这部小说归于科幻小说行列的做法,作者并不赞同,"《家族》并不是科幻小说,事实上,它只是一种单纯的幻想"她说。本文就此谈巴特勒和她的《家族》。  相似文献   

9.
科幻小说具有文学性、科学性、通俗性三大标准。科幻小说首先是一种文学样式,因此其文学性最为显著。本文以科幻小说Tomorrowland第三章翻译为例,以语境意义和搭配意义为切入点,通过实例的翻译技巧说明如何从小说描写、叙事方式和人物塑造三方面体现科幻小说的文学性。  相似文献   

10.
玛丽·雪莱(1797-1851)是世界上第一部科幻小说《弗兰肯斯坦》(Frankenstein,又名《科学怪人》)的作者。小说于1818年发表时,她只有21岁。玛丽·雪莱最初并没有打算写一部科幻小说,因为那时还没有这种小说类型。她只是想写一部恐怖故事,然而这个故事的主角不再是从前的吸血鬼之类的魔怪,而是一个由科学家制造出来的怪物。她的这一改动却开创了一种新的小说类型,并使她获得了“科幻小说之母”的美誉。  相似文献   

11.
针对我国的科幻小说《三体》的英文翻译文本进行深入的分析和讨论,希望能够促进翻译工作的质量升级,并在实际的研究和翻译工作当中提升翻译文本的审美价值。《三体》这部作品与传统的我国科幻小说存在巨大的差异,其中的内涵丰富,故事情节紧凑十分吸引读者。关注到《三体》这部科幻小说的文学价值,进行英文翻译文本的研究具有非常重要的意义,也能够达成翻译工作的升级需求。重视对《三体》小说内容的理解,能够在很大程度上提高翻译工作的准确性,以及对原著的忠实翻译程度。  相似文献   

12.
近年来中国科幻小说发展迅速,为了宣传中国科幻,我们有必要借助翻译理论指导中国科幻小说的翻译实践。本文基于目的论的三个原则——目的原则、连贯性原则和忠实性原则探讨了科幻小说《北京折叠》的英译策略,译者灵活运用了增译和省译、调整语序、合并句子、转换句式、直译和意译等翻译策略,使译文通俗易懂,在忠实于小说的内容与形式的同时,实现了宣传该小说的目的。  相似文献   

13.
刘慈欣与新古典主义科幻小说   总被引:1,自引:0,他引:1  
刘慈欣为当今中国科幻文学带来了古典主义气息。但刘慈欣的古典主义,与西方科幻小说黄金时代、苏联科幻乌托邦科幻小说风格都有不同。在强化叙事速度、强化父子关系、强化科技美感几个方面,刘慈欣的小说革新了古典主义的各个侧面,形成中国新古典主义科幻小说的新美学特征。  相似文献   

14.
对科幻小说审美特征的论述是葛兰西文艺思想和政治思想的重要组成部分。葛兰西重点论述了凡尔纳和威尔斯等人的科幻小说作品。他对凡尔纳科幻小说的科学性、幻想性和乐观精神等特点给予了高度评价,也指出这些特点给凡尔纳创作所带来的局限性;他重点论述了威尔斯科幻小说的现实批判性特征,对威尔斯小说中的道德说教倾向进行了批评。葛兰西对科幻小说审美特点的论述具有理论家的深刻性和革命家的现实性。由于从既定的理论出发,葛兰西对科幻小说审美特征的分析也有先入为主的缺陷。  相似文献   

15.
对科幻小说审美特征的论述是葛兰西文艺思想和政治思想的重要组成部分。葛兰西重点论述了凡尔纳和威尔斯等人的科幻小说作品。他对凡尔纳科幻小说的科学性、幻想性和乐观精神等特点给予了高度评价,也指出这些特点给凡尔纳创作所带来的局限性;他重点论述了威尔斯科幻小说的现实批判性特征,对威尔斯小说中的道德说教倾向进行了批评。葛兰西对科幻小说审美特点的论述具有理论家的深刻性和革命家的现实性。由于从既定的理论出发,葛兰西对科幻小说审美特征的分析也有先入为主的缺陷。  相似文献   

16.
刘慈欣、王晋康、赵海虹……提起这些名字,旁人可能一头雾水,而我们这些中学生科幻迷们却是耳熟能详了。为什么这些作家能如此受欢迎?看过科幻小说的人都知道,刘慈欣的科幻小说超越时空神奇莫测,气势宏伟,想象丰富。王晋康的科幻小说观察入微,描写细腻逼真,扣人心弦。赵海虹的小说则是以一种特殊的角度来展现科幻细节,使读者在人性化的视角中感受科幻。科幻小说赖以生存的必要条件就是科学知识。没有足够的科学知识,科幻小说就不可能成为一篇好的科幻小说,更不能引人入胜。这也就是为什么  相似文献   

17.
科幻小说,顾名思义,是以科学幻想为主的小说,它不等于科学知识,一味地迷恋科幻作品,把幻想当作科学,会误导学生。一句话,科幻小说不是科学课本,科幻作家也不等于科学家,他们的作  相似文献   

18.
有时候,改编自小说的电影确实拍得精准到住。史上一些最好的科幻电影就来自于充满创造力的科幻小说。以下就是五部改编自小说的最佳科幻电影。  相似文献   

19.
李怡嘉 《海外英语》2013,(19):145-146
著名的科幻小说《银河系漫游指南》被世界科幻迷追捧已久,已被翻译为多种语言并出版发行。该文选取了徐百柯版的汉译本为分析文本,立足于小说的文学与社会地位,以小说汉译过程中的书名及词语的翻译为切入点,探讨翻译过程中读者的影响力,认为读者影响力对科幻小说的翻译有一定的推动作用。  相似文献   

20.
《三体》小说被誉为中国当代最杰出的科幻小说。本文基于概念整合理论的四种网络类型,采用定性研究方法对小说《三体》中科幻语言进行观察与分析,主要闸释"科幻术语"的动态构建过程和推理机制。通过分析得出:概念整合理论的四种网络类型对小说中科幻语言的构建具有一定的阐释力。"科幻术语"在认知整合作用下为小说创建了语篇背景,为人们从认知视角解读科幻小说语言提供新途径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号