共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
近几年来,江华瑶族自治县档案局、馆在大力丰富馆藏中,十分注意收集反映本地区历史面貌的谱牒档案,其中发现、收集《韩氏重修族谱》档案就是一例。《韩氏重修族谱》档案发现、收集于本县桥市乡大鱼塘老村百姓韩开怀家,…… 相似文献
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
汤显祖《批评花间集》四卷,一直被认为是汤学研究、词学研究的重要文献之一。但其中的署名汤显祖序,有摘编前人词论文字的嫌疑;正文中的汤显祖评语,涉及名物、词源、本事、典故等部分,亦多袭自杨慎《词品》、王世贞《艺苑卮言》。结合学界对杨慎评点《草堂诗馀》、汤显祖评点《艳异编》的辨伪情况,可知明万历闵映璧套印本中的评点造假颇为普遍,其作者应为闵映璧或其友人。 相似文献
13.
《福寿全书》六卷,题"云间陈眉公辑",明刻本,半页八行,行十八字,白口,四周单边。中国科学院图书馆藏。复旦大学、南京图书馆、浙江图书馆等亦有藏本。《中国古籍善本书目》子部征求意见稿著录,《四库全书总目》入"存目",均作明陈继儒撰。陈继儒,字仲醇,号眉公,明华亭(今松江,别称"云间")人,诸生,年甫二十,隐居昆山,杜门著述,工诗文、书画,喜藏书刻书,当时刊行书籍求陈继儒作序者很多。陈继儒生于嘉靖三十七年,卒于崇祯十二年,年八十余。 相似文献
14.
15.
16.
17.
大家好,欢迎大家到这儿来听我胡说八道。基本上,我是属于一个在书房里的作家,不常以这样的方式与读者见面,其实我挺紧张的。确定我今天讲的题目,有一段渊源。前不久,我在复旦大学参加一个中法文化交流,和一个法国作家探讨一些文学的问题的时候,那位作家突然冒出一句:“福楼拜的《包法利夫人》算什么东西!”这句话经过了翻译,仍然是法语,却让我很震惊。我想不是她出了问题,就是我出了问题。为什么对一部十九世纪的法国文学的经典,一个法国作家如此贬低它,而我作为一个中国作家,却下意识地要维护它?我想其中涉及的不是不同国别的文学观,而是不同的写作者的文学观,她也许不用多谈她不喜欢的理由,我却有必要谈我喜欢的理由。 相似文献
18.
19.
王祥为明代辽东地区的著名将领,总结王祥的一生,可谓文武双全。本文通过考释其墓志铭文,佐以《辽东志》、《奉天通志》等典籍,将其家世、生平、战绩公之于世人,以彰其功绩,补史家之未及。 相似文献
20.
和别的名牌商品一样,《九成宫醴泉铭》(以下简称《醴泉铭》拓片自从唐末以来,就有许多"假冒伪劣"者混迹于原石精拓之中流布国内外。直到一千三百多年以后的今天,在宋拓"李祺本"和"端方本"的影印本早已广泛普及的背景下,中国乃至日本仍然有不少人以这样那样的方式兜售翻刻本、伪刻本及其影印件。这种鱼龙混杂的现实,对于我们那些景仰欧体字但又不太 相似文献