首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言承载着文化,传播着文化,理解语言背后隐藏的文化信息对跨文化交际至关重要。动物词语明显地反映了不同民族的不同语用心理,不同的文化亦赋予了动物词语不同的含义。物质文化、精神生活、文学作品、风俗习惯、宗教信仰都影响着对此类词汇的理解。培养学生对文化词语的理解以提高跨文化交际意识是外语教学的一个重要方面。  相似文献   

2.
语言是文化、思维的载体,委婉语是一种特殊的语言现象,也是一种特殊的文化现象。委婉语中最典型的词汇“死亡”,由于汉英两民族的宗教信仰、价值观、社会等级观念等方面不同,造成其表达方式的不同。揭示委婉语背后所隐舍的深刻文化内涵,有助于我们更好地加深对中西方文化的理解,减少跨文化交际中的摩擦,提高跨文化交际能力。  相似文献   

3.
作为语言的要素之一,词汇的伴随意义与民族文化密切相关,且直接影响着交际结果。本文试从词汇与文化的关系及其发展方面阐述伴随意义与跨文化交际的关系。词汇是语言的载体,任何一种语言的词汇都反映出使用这一特定语言的民族所特有的语言文化背景。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。在跨文化交际时,学习者往往容易将本民族的习惯和文化模式套用到所学语言中去,从而产生理解或语用上的失误。本文旨在加强对学习者文化素质的培养,使语言学习和文化意识结合起来,减少交际障碍,最终获得较强的跨文化交际能力。  相似文献   

4.
“不同的民族或不同社会地域的群体,由于生活条件的差异必然会创造出各自不同的文化”,而语言是人类社会最重要的交际工具,它必然是本民族文化的载体。不同的文化必然会在不同的语言或方言中表现出来,每种语言的背后也都潜藏着深层的文化。不了解一个民族的文化,便不会理解这个民族的语言。本文试从汉英两个民族不同的历史文化渊源来探索汉英亲属词语差异的根源,从  相似文献   

5.
旅游翻译是一种特殊的跨语言和跨文化交际活动,既是直接反应旅游接待质量的窗口,也是进行文化交流,传播民族文化的重要手段。作为文化交际活动中的一种重要的语言文化现象,文化缺失常常出现在旅游翻译中,而这种现象会直接造成读者的理解障碍,也会影响翻译的最终效果。认识文化缺失的实质,重视这一文化现象;同时尊重文化差异,客观对待文化缺失,最终达到文化交流的目的是新时代对旅游翻译的更高要求。  相似文献   

6.
学语言的目的是为了交流.人类的交际不单是一种语言现象,也是一种跨文化现象.每一个民族都有其语言和文化,而且两者密不可分.因为语言是文化环境的产物,是文化的重要载体;而文化是语言赖以存在的环境.然而,由于文化的多样性,生活于不同文化环境的人会发现,  相似文献   

7.
从跨文化交际角度看中西语言禁忌现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
雷难 《考试周刊》2010,(27):33-34
语言禁忌现象不仅是一种语言现象,还是一种文化现象,不同的民族由于不同的地理环境和文化发展史,会有不同的语言禁忌。本文简单介绍了中西语言禁忌现象的特点,并就人们在跨文化交际中如何避免使用禁忌语提出了几点建议。  相似文献   

8.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。一、进行文化教育的目的1.文化差异是跨文化交际的障碍现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的交际障…  相似文献   

9.
一、语言与文化的关系语言与文化相辅相成早已为人接受。文化是信念、习惯、生活模式和行为的综合,通常被分为两大类。一种是广义的理解,指人类所创造的物质财富和精神财富的总和;另一种是狭义的理解,指人类文化价值观念所构成的知识体系。地域、环境不同,各民族的生活方式、思维方式也不尽相同,从而导致文化带有鲜明的民族性,这是民族差异的标志。语言是文化的载体,社会文化的每一点变迁都反映在语言中。一种语言是该民族在长期的物质生活实践中产生和发展起来的,因此语言就其本质而言,不仅仅是工具、符号系统,而且是一种社会现象,与文化有…  相似文献   

10.
一、加强文化背景知识的传授很重要 作为社会交际工具的语言是一种特殊的社会文化现象,它是人们在长期的社会生活实践中约定俗成的。每一种语言都是在特定的社会历史环境中产生和发展起来的,因此,每一种语言都反映出使用该语言的国家和民族在不同的社会历史时期所特有的文化现象。  相似文献   

11.
柯彩平 《海外英语》2010,(2X):110-111
文化是一种历史现象,不同的民族拥有不同的文化,不同的文化之间既有共性又有个性。而语言是文化的载体,英汉语言中就积淀着大量与动物有关的习语、成语、引语及典故,其文化内涵极为丰富,折射出了不同民族文化的特色。笔者尝试用语义学的方法,从跨语言对比出发,探讨英汉动物词语在国俗语义上的相似性、差异性、民族性,希望能有助于人们对跨文化交际的进一步理解与重视以提高跨文化交际能力;并在翻译实践中充分考虑各自的文化习惯,而相应地采取有效的翻译策略。  相似文献   

12.
梁大巧 《考试周刊》2013,(10):87-87
英语教学的目的是学习语言,而语言体现着各民族的不同生活方式、生活用语,包含着不同民族的文化内涵,由此可见文化背景介绍是英语教学中的重要组成部分,因文化差异,而导致英语交流中的用词差异,口语交际语境及语言阅读中不同文化背景的介绍是不可取代的一部分,文化背景教学有助于学生理解和运用正宗地道的语言。  相似文献   

13.
语言作为社会现象、社会的交际工具,既是文化的载体。又是文化的组成部分,语言之所以不同,除了它们具有不同的形式之外,更重要的是语言所反映的人们的历史发展过程、生活习俗、世界观、自然观及思维方式等因民族、国家或地区的不同而有所差异。从这个意义上说,语言就像一面镜子。反映着一个民族的文化。语言和文化是不可分割的组合体。学习一种语言的过程同时也是学习一种文化的过程。离开一个民族的文化,要准确地掌握一个民族的语言是困难的。  相似文献   

14.
非语言交际行为在人们生活中起着重要作用,它无时不在,无所不在。民族不同非语言交际行为就有可能反映不同的文化特性。培养学生的非语言交际能力,教会学生注意非语言交际行为,避免引起文化误解和交际障碍在外语口语教学中是尤为值得重视的。  相似文献   

15.
正学语言的目的是为了交流.人类的交际不单是一种语言现象,也是一种跨文化现象.每一个民族都有其语言和文化,而且两者密不可分.因为语言是文化环境的产物,是文化的重要载体;而文化是语言赖以存在的环境.然而,由于文化的多样性,生活于不同文化环境的人会发现,即使他们使用同一种语言,也很难在相互理解的基础上顺畅进行交流,因此文化及文化差异的渗透应该在语言教学中占有一席之地.小学英语作为英语教学的起始阶段,更应该注重文化意识的培养,以达到提高交际能力的最终目的.  相似文献   

16.
浅谈语言与文化的关系   总被引:4,自引:0,他引:4  
语言首先是作为交际工具,但它并不是独立存在的,而是与民族文化是一个整体。在学习一门语言时,必须先了解这个民族的文化,只有这样才能真正理解和掌握好这门语言。因此,我们有必要认识一下语言与文化的关系。  相似文献   

17.
不同国家的人在运用语言进行跨文化交际时,总会遇到其有鲜明文化特色的习语。习语措辞简练,琅琅上口,寓意深刻,包罗万象。对于我国英语学习者而言,甫于英汉两个民族的文化体系不同,误用误解英语习语的现象在跨文化交际中时有发生。要克服这一障碍,我们首先必须从跨文化交际角度对英语习语语用失误现象进行细致分析,  相似文献   

18.
语言是文化的一部分,同时也是文化的载体和文化发展的基础,作为社会现象,语言的功能就是交际,所以交际过程中隐藏在语言系统中的反映一个民族的心理状态、价值观念、生活方式、思维方式、道德标准等交际文化往往会对学习者的言语交际能力产生规约作用.  相似文献   

19.
跨文化交际与文化因素教学综论   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、跨文化交际及其研究内容任何一种语言都反映其赖以生存的社会、文化和风土人情,具有鲜明的民族文化特色。语言承载着丰厚文化内涵的特点使语言一旦进入交际,便存在着交际者对语言文化内涵如何理解和表达的问题。本族语者与非本族语者之间的交际,包括任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际,常受彼此不同的社会文化因素的干扰以至产生交际失误。对外语学习者来说,克服文化因素干扰的问题尤显重要。因为他是在获得本民族语言与文化的基础上去习得属于另一种文化体系的语言,如果不努力学习理解目标语背后的文化特殊性,不努…  相似文献   

20.
不同国家的人在运用语言进行跨文化交际时,总会遇到具有鲜明文化特色的习语。习语措辞简练,琅琅上口,寓意深刻,包罗万象。对于我国英语学习者而言,由于英汉两个民族的文化体系不同,误用误解英语习语的现象在跨文化交际中时有发生。要克服这一障碍,我们首先必须从跨文化交际角度对英语习语语用失误现象进行细致分析,进而才能提出有效的应对策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号