共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
三、反映社会文化现象的词汇这里的词汇可以说是五花八门,良莠混杂,如同a mixed bag(大杂烩),真是nixed blessing(利弊兼有的事物)。把这里的词汇比喻成暴发户(parvenue),也许是个wisecrack(俏皮话)或者acliffhanger(吊人胃口/充满悬念的故事),但这决不是我的个人崇拜(personality cult),也不能说我像boor/yokel/hick/bumpkin(乡巴佬)一样孤陋寡闻,只能说明词汇如同unearthed relics(出土文物)是an eye-popper(令人吃惊的东西)。 相似文献
2.
作为一种心理现象,现象感知对词汇演变诸如创词、构词和词义变化都产生了深刻的影响。通过英汉词汇对比,还可发现在现象感知的影响下,汉语在思维上更多地表现出过度概括(over-generalization),从而出现了大量类属词。 相似文献
3.
英语属屈折语体(inflectedlanguage),其主要特点是词内有专门表示语法意义的内部屈折变化(inflection),特别是动词的变化(conjugation);而汉语属孤立语体(isolatedlan-guge),其词内没有表示语法意义的附加成分,词与词之间语法关系是通过词序和虚词来表示的。因此,英汉两国语言在词汇的构造和语法结构上似乎並无多大的联系。然而,当两国语言发展到一定高度时,特别是由于社会及科学的发展,其词汇、习语尽管差异很大,却存在着某种联系。本文拟从词汇和习语的互用互借,英汉习语中的意形相同现象以及意相同而形不同的现象来阐明两国语言之异同。 相似文献
4.
于建波 《天津市教科院学报》2006,(3):85-87
一、文化内涵的表现1.词语的文化内涵不同导致词汇空缺现象词汇空缺现象是指由于文化和语言的差异,没有互相对应或契合的词。这些词语有的源于对客观世界的认识不同,有的源于社会生活的不同。例如,英语中的America nDream(美国梦),指美国标榜的立国精神,人人自由和机会均等;Che 相似文献
5.
一般来说,英语词义比较灵活,词义的范围比较广,丰富多变,而且词义对上下文的依赖性比较大,独立性比较小。而汉语词义不如英语词义那么灵活,其含义范围比较窄,表义较为精确,词义的伸缩性和对上下文的依赖性较小,独立性较大。因此,英汉翻译过程中词汇现象的对比应该从词义、词的搭配能力及词序三个方面进行分析。一、词义1.明确对应在英语词汇中,有些词所表达的意义,在汉语中可以找到完全对应的词来表达,这种现象称之为明确对应。在明确对应中,常见的词类主要有专有名词、专业术语及日常生活中的一些事物的名称,如:TheUnitedNations(联合国),sodium(钠),taxi(出租汽车)。在这类词汇中,基本是一词一义,无同义词、近义词之说,就翻译而言,难度相对小一些。2.部分对应在英汉翻译过程中,英语中有些词与汉语中有些词在词义上只有部分对应,就其词义的范围来讲,有广狭之分,如:cousin(表兄弟),president(校长、总统),morning(早晨、上午)。在这些词汇中,很明显,英语的词义要比其对应的汉语词汇所涵盖的意义广一些。而在下面的这些词汇中,其词义要比它所对应的汉语词义窄一些:open(开),say(说),ea... 相似文献
6.
7.
词汇,被看作"建筑的砌砖",是语言实际应用中理解、表达和交流的最基本要素。一个人的语言能力往往可以反映在其词汇量及词汇掌握的深度两个方面。中学英语教学中单纯依赖中文解释或(英汉对照)词汇表进行英语词汇教学的现象比较普遍。一方面,学生的基础词汇比较有限,习惯于用母语思维,在词汇意义理解上力求"准确"或"意义对等";另一方面,英汉对应参照对于英语教师来说比较省时、省力,绕过了烦琐的解释(许多情况下很难用学生能够理解的简单词汇解释新词),实际操作中简单、便捷、有效。 相似文献
8.
近义词的教学是外语词汇教学的重要组成部分。基于笔者的研究,英语词汇可分为感觉词汇和非感觉词汇,感觉词汇是指命名或者表征感觉经验或其对象的词汇,感觉词汇和非感觉词汇的区分标准以词汇是否具有现象意义为依据。从多模态词汇教学的现象观看来,英语中大多数的近义词都属于感觉词汇,可以通过展示相关词汇现象意义的多模态性特征加以区分。多模态词汇教学的现象观可以帮助外语学习者更好地理解和使用近义词,从而掌握词汇的深层语义知识。 相似文献
9.
近义词的教学是外语词汇教学的重要组成部分。基于笔者的研究,英语词汇可分为感觉词汇和非感觉词汇,感觉词汇是指命名或者表征感觉经验或其对象的词汇,感觉词汇和非感觉词汇的区分标准以词汇是否具有现象意义为依据。从多模态词汇教学的现象观看来,英语中大多数的近义词都属于感觉词汇,可以通过展示相关词汇现象意义的多模态性特征加以区分。多模态词汇教学的现象观可以帮助外语学习者更好地理解和使用近义词,从而掌握词汇的深层语义知识。 相似文献
10.
11.
林峻 《扬州大学学报(高教研究版)》2009,13(1)
针对同一母语背景、不同二语水平学习者的中介语进行对比研究 (CIA),从我国二语学习者议论文写作角度出发,借助<中国学生英语笔语语料库>(WECCL)探究其产出性词汇的习得状况,结果表明:在二语写作中,我国二语学习者的产出性词汇随着年级的增长会有不同程度的增加,但不呈线性发展趋势;对于我国二语学习者来说,"词汇高原"现象的确存在,一般出现在大学二至三年级期间. 相似文献
12.
“词汇是语言的建筑砌块”(Brown,1994),“没有词汇,任何思想与事物都无法表达”(David Wilkins,1978)。由于“词汇学理论本身滞后”(汪榕培),“词汇教学一直被忽视”(王笃勤),导致学生词汇学习耗时费力,效果差。本文从认知心理学出发,探讨如何应用英语词汇网络帮助学生建立心理词汇图示,使词汇的学习与记忆和学生的认知结构相结合,从而提高学生词汇学习效率。一、构建词汇网络的理论基础信息加工理论认为,记忆就是对信息的编码,如果信息受到注意则进入短时记忆,以语义的形式储存,经过复述、精细加工、组织编码等,则进入长时记忆。词汇的… 相似文献
13.
翻译中的词汇空缺现象是翻译中的一大障碍和难题 ,文章从词汇空缺现象的定义 ,词汇空缺现象产生的原因、弥补词汇空缺现象的方法三个方面去探讨 ,希望能够给英语学习者一些裨益和帮助。 相似文献
14.
二、分清活用词汇与理解词汇,有目的有系统地扩大词汇量。从学习的角度,我们可以将词汇分为活用词汇与理解词汇。活用词汇又被称为积极词汇(Active Vocabulary),理解词汇又被称为消极词汇(PassiveVocabulary)。活用词汇是指共同核心词汇及别的一些常用词汇,而理解词汇则是指活用词汇之外的一些词汇。理解词汇的数量要比活用词汇多得 相似文献
15.
英语词汇教学中文化差异现象浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
肖君 《四川教育学院学报》2007,23(5):75-76
文章拟通过对英汉词汇因文化内涵不同而形成的词汇的空缺现象、词汇的语义和文化内涵的不等值现象、词汇文化信息差异现象以及英汉习语文化差异现象的分析,来探讨英语词汇教学中让学生充分认识英汉两种语言的文化差异,从而提高词汇教学的效率。 相似文献
16.
17.
马中夫 《湖南城市学院学报》1990,(3)
英语中的歧义现象,又称含糊现象(ambiguity),是指一个单词、短语或句子同时具有两个或两个以上的不同含义或解释。 英语中的歧义现象是一种十分普遍而又复杂的语义现象。它主要是由词汇、短语、句子的表层结构或深层结构所引起的;也可以由句子的重读、停顿或语调等其他因素所引起。本文拟就英语中的某些歧义现象作粗浅探讨。 相似文献
18.
19.
20.
《华夏少年(简快作文 )》2015,(12)
学习英语要过三关(语音关、词汇关、语法关),斩五将(听、说、读、写、译),其中词汇关是最难的关,脑子里没词儿,听说读写译,什么都是浮云。教师应结合小学生的心理特点,运用恰当的方法提高词汇教学效率。 相似文献