首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
色彩术语寓意繁杂,然而人们在交际时,会无意识地在不同“语境”中理解和运用色彩术语,达到互知互明;同时,由于不同民族文化语境不同,认知环境不同,对色彩术语的象征读解存在差异。从社会文化及认识论角度,分析这种差异及人们对色彩术语意象读解的主体性和特定性。  相似文献   

2.
由古至今,世界各个民族特有文化之间的差异或多或少地影响着跨文化交际,因此,必须正确认识和理解各民族语言中因世界观、思维模式、习惯等不同而形成的定型,扫除跨文化交际中的各种深层文化障碍,使交际顺利进行。本文着重阐释了民族文化定型的概念及其在文化、认知空间的内涵,使人们更好地理解其他民族文化,让外语学习更加轻松、高效。  相似文献   

3.
颜色词的象征意义在不同的民族文化里有着相似性,但更多的是差异.本文分析了常见色彩(即红、黑、白)所孕育的文化蕴意的共性及差异,了解英汉颜色词各有其深层的内涵,用以帮助人们在跨文化交际中增强理解.  相似文献   

4.
王富滨 《考试周刊》2009,(31):41-41
本文从颜色词语的翻译角度探析了英汉两民族文化上的差异。这种差异主要体现在历史传统、民族心理、宗教信仰、生活习惯和情感色彩等方面。语言学习者尤其要注意这些差异,尽量避免在跨文化交际中产生沟通障碍,以真正达到交际的目的。  相似文献   

5.
陈海燕 《考试周刊》2010,(27):34-35
动物习语作为构成习语的一个重要组成部分,具有独特的作用和丰富的表现力,鲜明地体现了英汉民族的文化特色。然而,由于各个民族不同的历史发展、地理环境、风俗习惯、宗教信仰和思维方式,其动物习语具有独特的民族文化色彩。通过对其研究,我们能更好地了解习语中的文化因素,理解中西方文化异同,从而提高语言交际能力。  相似文献   

6.
人类各民族的语言不仅是一个符号体系,而且是该民族认识、阐释世界的一个意义体系和价值体系。色彩词在不同文化中的涵义千差万别,容易在理解和表达上产生错误。研究不同语言文化色彩词语的文化涵义,对词语的背景意义进行分析对比是跨文化交际研究中的一个重要课题。  相似文献   

7.
1、跨文化交际的产生。不同的人们在交际与合作中,常常会发生误解甚至冲突,究其原因大多是源于文化的差异。不同的民族有着不同的文化,跨文化交际就是指不同文化背景的人们之间的交往,其间必然存在文化差异。有的情况下这一差异表现得并不十分明显(如西方文化之间);但有的情况下这一差异就很明显(如东、西方文化之间)。不同文化在生活方式、文化取向、价值观念、社会规范等方面的差异会造成交际障碍,产生的后果比语法使用不当严重得多。语法错误往往是可以被原谅的,而文化失误会引起文化的碰撞,有时甚至看成是一种冒犯,所以绝不可轻视。如果我们能够多注意和多比较不同文化间的差异,不仅能增进中西方文化的彼此了解,而且有助于交流时消除误解,准确深刻地理解对方和得体地表达自己。  相似文献   

8.
植物词语是语言中最富有民族文化色彩的一部分.由于英汉两个民族在地理、民俗、宗教、思维方式等方面的差异,英语植物词的文化内涵在汉语中的理解不尽相同.因此,作为跨文化交际的翻译,要能准确再现源语的信息,用通俗易懂的汉语译出原文内容的精神实质.文章在分析英语文化植物词与汉语的对应关系基础上提出了3种翻译方法:移植法、借用法和意译法.  相似文献   

9.
色彩词是感知、理解、认识民族文化的一个重要窗口.由于各个民族在历史、政治、经济、宗教等方面存在的巨大差异,同一色彩在不同的民族文化中被赋予不同的内涵.本文拟以“白”和“红”两种色彩为中心,通过对中日两国代表性色彩的比较,探讨两国色彩意识的异同,并进一步挖掘其深层文化根源.  相似文献   

10.
李竹妮 《考试周刊》2010,(14):37-38
有关颜色的词汇不只表示自然界中的色彩,在各种语言中还有着丰富的象征意义和文化内涵。由于历史、宗教、政治、文化等因素的差异,英汉色彩词汇的象征意义有的大同小异.有的则大相径庭。比较英汉色彩词汇文化内涵的差异有助于避免英语学习者因望文生义而造成的理解障碍,从而提高其跨文化交际能力。  相似文献   

11.
谚语是该民族的文化观念和意识形态在该民族语言中投射的现象,是语言与文化交融后的产物,因而谚语自然被染上了该民族独特的文化观念和意识形态的色彩。通过对"猫"在中日谚语文化的比较,有助于我们全面、科学地看待和理解中日两国的历史文化、思想差异,缩短文化差异带来的距离,更好地掌握和运用语言。  相似文献   

12.
本文以汉语“红”和英语“b lue”两个色彩词为例,探讨了它们独特的情感语义和象征语义,并从民族文化的角度分析了造成两种语言色彩偏好的深层原因,即一种语言中的词语在反映概念的基础上会附加特定的民族文化色彩。了解不同语言的民族文化背景,可以加深对语言的理解,并有助于语言间的互译以及跨文化交际。  相似文献   

13.
英语习语蕴含着本民族丰富的文化色彩被广泛应用于人们的日常交际中,因此正确理解习语及其所附带的文化信息显得尤为重要。本文通过对全日制大一学生的一次试卷调查发现文化因素是理解习语的关键;在此基础上,提出具体的教学措施。  相似文献   

14.
江加宏 《黄山学院学报》2004,6(2):107-108,117
与人们生活密切相关的数词,在人类活动的各个领域发挥着极其重要的作用。不同的民族对数词产生的联想不同;在民族文化中,它的交际功能也是不同的。由于不同的民族历史文化.英语数词在言语交际中有着自身的特点。本文探讨了数字在言语交际中的三种功能,从而更深刻地理解它的文化内涵,准确地表达思想及交流情感。  相似文献   

15.
由于文化的差异.不同的民族对于礼貌也有不同的理解.本文从中西方对"谦逊"的不同理解这一角度来探析不同民族的文化心理,进而指导跨文化交际中应遵循的礼貌原则,避免语用失误.  相似文献   

16.
尽管跨文化交际现象由来已久,但跨文化交际学在中国尚是一门新兴的学科.人们的意识形态及风俗习惯因民族、地理、历史、宗教、文化等的不同,由此而产生的文化信息传递交流势必也会存在差异.这种差异在习语翻译中尤为突出.就习语翻译中如何理解并处理这些差异进行探析.  相似文献   

17.
英汉语言中的色彩词语拥有深厚的文化内涵,两种语言中表示相同色彩的词语却有着不同的文化联想。本文通过分析英汉基本彩色用语所蕴含的联想意义,探讨其隐含的文化内涵,以便帮助人们在英语语用实践中更好地理解和运用英语色彩用语,促进跨文化交际。  相似文献   

18.
文章以部分色彩词汇的中英表达进行对比例证,着重分四类探讨了英汉色彩词汇的文化语义差异,从另一角度探究了英语民族心理与文化。在大学英语教学中补充进这一点,对于学生正确理解并熟练运用语言词汇以顺利进行跨文化交际有重要意义。  相似文献   

19.
我国中小学英语教材中,对语言知识过于强调,往往忽略了很重要的文化背景知识。在教学和实际交际中,师生不自觉地运用本民族的文化标准来判断和理解对方的话语,从而产生社会语言迁移的错误。英语教师在英语课堂上很少有的甚至不讲这些文化知识。结果,学生往往语法规则掌握得很好,语言知识很熟,应付考试得心应手,但在具体的情景中进行实际交际  相似文献   

20.
颜色是人们对客观世界的一种感知,大自然里、社会生活中,颜色无处不在。现代抽象派艺术的奠基人瓦西里.康定斯基(Wassily Kandinsky)在所著的《论艺术的精神》(“On theSpiritual in Art”)中指出:“色彩直接影响着精神”,可见颜色与人们的生活密切相关。语言既是人类交际的工具,也是文化的组成部分。不同民族的语言既受到本民族文化的制约,又反映各自特定的文化内容。因此,“必须把语言知识和文化知识结合起来才能顺利地进行交际”(胡文仲,1995)。“跨文化交际之所以成为可能,正是人类享有某些共通的文化信息;而跨文化交际之所以产生某些偏差,是因为双方不能共享另一些有差异的文化信息”(赵贤州,1992)。在英汉文化交际中同样存在着这种“差异”,而这种“差异”同样也表现在颜色词的运用中,即便是对同一颜色词的理解与运用也会有所不同。随着人类文明的不断发展,表示颜色的词汇不断丰富,其意义也从原来表示某种单纯的颜色而派生出许多新的意义,从而使人类的语言变得更加生动形象、丰富多彩。因此,了解英汉文化,掌握表示颜色的词汇在两种语言中的深层涵义,是有效交际和顺利交际的必要条件。因为“没有这种相应的学识和素养...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号