首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
基于熊学亮从认知语言学的角度将英语被动句分为三种的基础上,论述了英语主动句转为被动句所受的限制。主要讨论了三个方面的限制:语义的限制,词语的限制和宾语的限制。指出并非所有的英语主动句都可转换为被动句,要注意被动句的使用:依文体的不同而使用不同的句式。  相似文献   

2.
3.
4.
5.
被动语态在英语中的使用频率极高,对被动语态的正确理解和翻译是众多英语学习者感到困难的一个问题。本文探讨了被动语态汉译中的语念转换问题,即被动语态转换到主动语态。并结合一些例句对相应的翻译技巧做了详细解说。  相似文献   

6.
传统语法把英语语态分为主动语态和被动语态。转换生成理论试图用形式规则来解释主动语态和被动语态之间的语义联系。系统功能语法把语态看作一个紧密的系统。认知语法从认知的角度解释主动语态、被动语态以及中动语态之间的语义联系,有较强的理论解释力。基于三种理论对英语语态问题进行了多视角的探索。  相似文献   

7.
一、引言 在日常英语写作教学实践过程中,涉及语态的转换时,往往采取纯粹的语法或者句法的视角予以阐释。而事实上,语态的转换在写作中的表现,并非一一对应。比如这句:小王昨天被偷了300元,中国学生往往用被动语态来表达。但是实际上,用英语表述时,并不能直接转换成相应的被动语态。  相似文献   

8.
英语中有大量生动、形象、简洁的主动句一旦改变成被动句就不可接受了.其中纵然有种种原因,但是主、被动语态需要不同的思维方式才是根本原因.通过对比分析,本文认为对于主动语态人们较多运用形象思维,整体认知和直觉感悟等方法解读句子.但是对于被动语态则要用概念判断和逻辑分析的方法理解句子.其原因是主动结构是模仿自然的产物,形象性较强适合形象思维和整体认知.可是被动结构没有模仿对象,是纯粹的理性思维的产物,因而难以形成意象和认知图式,只能通过理性思维才能理解话语意义.因此,主动语态和被动语态之间存在着严重的不对称现象.  相似文献   

9.
英语中并不是所有含及物动词的主动语态形式的句子都可转换成被动语态,主动语态转换成被动语态可受下列因素的限制:语法方面有动词、宾语、时态,还有句子结构和习惯用语。而有一些场合则更趋向于使用被动语态,此外,有些特别形式 (主动语态形式的句子含有被动意义 ),也是英语学习者值得注意的。  相似文献   

10.
本文介绍了英语语态的几种特殊用法 ,说明了语态使用的多种情况  相似文献   

11.
As a subcategory of "voice". one of the grammatical categories in English. "passive voice" shows its characteristic fcatures different from "active voice". From four aspects, this paper points out convincingly where the difference lies in  相似文献   

12.
讨论英语中主动语态与被动语态的联系,两种语态在一定条件下的相互转换以及在教学中应该注意的问题。  相似文献   

13.
根据-ed分词的功能,be+Ved结构可分真被动态、假被动态和半被动态。半被动态中的-ed分词有动词、形容词或两者兼备的性质,而且在具体的语言应用中,-ed分词的这两种性质在文字表达上也有差异,在阅读和翻译时要特别注意。  相似文献   

14.
“达音数之理变而通知 ,不可执于一也” ,揭示了音律与音准之间理性与感性的系统辩证关系 ,音准处理必须依据音律的规律性 ;音律与音准关系的统一性、内在性、对应性 ,为我们正确处理视唱教学中的音准问题指明了方向和途径。  相似文献   

15.
人在唱歌时,利用呼吸中的空腔,将声带发出微弱的基音增响、共振,便形成了歌唱发声中的共鸣。每个人的音色不同造成声音也不尽相同。演唱者要善于发现自己的好声音,扬长避短,进而拥有自己的好声音。在演唱中要注意咬字和情感的运用,从而才能感染听众。  相似文献   

16.
针对学生学习英语动词被动语态的困难,讨论了学习中应注意的几个问题.  相似文献   

17.
本文从系统功能语言学三大纯理功能中人际功能的角度出发,结合英语被动语态的特点和用法,研究了英语被动语态可能体现的人际意义:通过使用by短语使动作者在句末出现,强调动作者,使其得到关注;不使用by短语,突出小句目标;使动作者被有意忽略,从而使动作者摆脱责任,使话语更客观;对小句目标表示礼貌和尊重等。  相似文献   

18.
《向导》周报是我党早期创办的一份机关刊物,在其存在的大约五年时间里,《向导》周报进行了大量的反帝反封的宣传,并在实践中形成了鲜明的特色:选择性的受众定位、强有力的口号动员与批判性的语言风格。正是《向导》的这种特色式宣传使之成为了当时中国极具影响力的一份报纸。  相似文献   

19.
作为文字表达客观化的手段之一 ,英语被动语态常见于英语新闻报道和科技文章中。如何按英语的表达习惯去理解原意 ,又怎样将它译成恰当的汉语 ,这是一个值得探讨的问题。本文探讨了英语被动语态的一些常见译法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号