共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
彭明福 《川北教育学院学报》2009,(2):39-40
近年来,由于在中央电视台的节目中,播音员和主持人将遂宁的“遂”字的读音读成阳平,同遂宁本地人所读的去声有较大的差异,使很多人无所适从,觉得很别扭。本文从“遂宁”地名的由来、地名的含义、“据词定音”的原则以及辞书注释等方面,对“遂宁”地名的读音问题进行了探讨论证,认为当读为去声。 相似文献
2.
宋代文艺理论家王灼,现存诗文甚丰。其作品中多涉遂宁当时地名,历时1000余年,其中诸多地名于今已消失或更改,给后世阅读理解王灼这些作品时带来困难和不便。对王灼这些作品中的地名作较详细考释,能够帮助读者今天更好阅读和理解王灼的作品。 相似文献
3.
一位安徽六(lù)安市的朋友曾对笔者讲述过这样一件事情:一次他出差到外省,与人交谈时,屡次被人称作“安徽六(liù)安”人。为此他哭笑不得。其实,生活中、学习中,像这种把“六(lù)安”误称为“六(liù)安”的事还真不少。有的人将河北的“大(dài)城”说成“大(dà)城”,将浙江的“天台(tāi)山”读成“天台(tái)山”,可能还不以为错。地名问题本身是一个很复杂的问题。那些含有多音字的地名,对不熟悉它的人来说,想一下子读(说)准它,实在不是一件很容易的事。为帮助大家正确识读地名,减少地名读音问题可能带来的麻烦,笔者依… 相似文献
4.
5.
李进立 《新乡师范高等专科学校学报》2011,25(3)
地名作为日常生活用语,其读音变化非常缓慢,再加上语流音变的影响,因而,与其他词语相比,地名的读音会表现出明显的不同。明清时期大量山西移民进入河南,使河南方言深受山西方言影响,这在地名中会有所反映。 相似文献
6.
李进立 《新乡学院学报(社会科学版)》2011,(3):105-108
地名作为日常生活用语,其读音变化非常缓慢,再加上语流音变的影响,因而,与其他词语相比,地名的读音会表现出明显的不同。明清时期大量山西移民进入河南,使河南方言深受山西方言影响,这在地名中会有所反映。 相似文献
7.
瀑bào河,水名,在河北。另念pǜ,瀑布。栟bēn茶,地名,在江苏。另念bīng,栟榈,古书上指棕榈。蚌bèng埠,地名,在安徽。另念bàng,如“河蚌”。泌bì阳,地名,在河南。另念mì分泌。 相似文献
8.
9.
薛克谬 《河北大学成人教育学院学报》2001,3(1):3-5
古代人名、地名中的“父”字,包括一些与人名、地名有关的“父”字,人们往往将它们的音读错,而某些流行的词典也有效其读疸注错的情况。在一般情况下,人名、地名中的“父”字应该读为fu,而不能读fu。 相似文献
10.
哈尔滨的“哈”字读音存在分歧。笔者全面调查了“哈”声调变异的分布情况;运用SPSS软件对调查数据列图对比分析;根据变式的分布,分析产生不同读音的原因,并提出自己对读音的看法。 相似文献
11.
马云升 《新乡师范高等专科学校学报》2010,24(1)
日语的文字主要由假名(包括平假名、片假名)和汉字组成。汉字在日语中的读音,分为音读和训读。当汉字应用于地名、人名等固有名词时,可采用音读或训读。是否应该遵循汉字音读规律来读汉字文化圈内的中国和韩国、朝鲜的地名是个存在着争议的话题。重点分析中国和朝鲜半岛的地名在日语中的读音应该遵循什么规则,遵循某一规则后所产生的影响和中国地名的日语读音未来有可能发生的变化。 相似文献
12.
"喂"是两个同形同音词,一是动词,"喂养";一是叹词,表示打招呼的声音,读音都是去声"wèi".叹词"喂"的读音在实际交往中有两读的现象,表达不同的语气和含义,读"wéi"时表示客气或亲切,读"wèi"时表示命令、大声叫唤或不耐烦,在交往中"喂"读为阳平是普遍状况,因此在词典中应该仿照"啊"的注音对"喂"再加注一个读音,以适应现代社会和对外汉语教学的需要,体现辞典的权威性. 相似文献
13.
15.
17.
谢小丽 《宜宾师范高等专科学校学报》2012,(7):77-79
"契"字有多个读音:qì、qiè、xiè。在"契阔"一词中"契"是读qì还是qiè,一直存有争议。"契阔"应释为"勤苦",读qiè。 相似文献
18.
邢新宝 《中学历史教学研究》2007,(1):88-88
“绿营”一词中的“绿”,有两个读音,一般字词典中规定读“lǜ”时指颜色,而读“lǜ”音时义同“lǜ”,主要用于“绿林、绿营、鸭绿江”等专有名词。 相似文献
19.
“阿房宫”之“房”的读音一直是众说纷纭的话题,究竟如何读,教材也没有明示。现将本人探究的结果整理出来,与同仁们交流。 相似文献