首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
双语词典是个沟通两个国家之间文化的桥梁,汉俄词典在中俄两国人民交往中起着非常重要的作用。依据史料记载,从十八世纪到二十世纪把汉俄词典的发展历史划为三个阶段,俄国词典编纂的经验值得我们借鉴。  相似文献   

2.
成语是语言的精华,以简练通俗的语句表达深刻的寓意。对俄汉成语进行对比和研究,找出它们的相似性和差异性,有助于增强我们对俄汉两种语言更进一步的了解,探索俄汉成语丰富的世界图景,同时加深我们对俄汉两民族文化内涵的理解,分析俄汉成语给人们带来的深刻启迪,增进俄汉两民族人民的情感沟通,促进言语的学习。  相似文献   

3.
基于不同的文化,俄汉委婉语的使用和表达方式存在较大差异,并从跨文化交际角度,重点分析委婉语映射出的俄汉两个民族不同的价值观念、心理环境和伦理观念。  相似文献   

4.
本文结合俄汉身势语的民族特点,将俄汉身势语进行对比分析,使学习俄语的人了解俄汉身势语的差异,在与俄罗斯人的交往中,避免或减少令人尴尬或不愉快的身势语冲撞。  相似文献   

5.
语言是文化的载体,文化是语言的管窥。数字作为特殊表达符号,其文化伴随意义在俄汉两种语言中存在着差异。从俄汉数字中反映的宗教文化、价值取向、美学功能三方面入手,对俄汉语言中数字的文化伴随意义进行对比研究,有助于更好地了解俄汉的民族个性以及文化差异,促进语言的掌握和跨文化交际。  相似文献   

6.
语言是人们表达思想、传递感情的重要交际手段。随着时代的发展,国际交往不断加深,势必在语言间产生接触,这就使外来语的广泛使用成为必然。本文采用俄汉对比的方式简要分析了俄汉外来语的概念、起源、借入方式及使用领域四个方面,力图揭示两种语言的异同之处,以促进指导教学。  相似文献   

7.
胡楠 《科教文汇》2010,(10):126-127
语言是人们表达思想、传递感情的重要交际手段。随着时代的发展,国际交往不断加深,势必在语言间产生接触,这就使外来语的广泛使用成为必然。本文采用俄汉对比的方式简要分析了俄汉外来语的概念、起源、借入方式及使用领域四个方面,力图揭示两种语言的异同之处,以促进指导教学。  相似文献   

8.
定语作为句子的次要成分,对于更加准确表达中心语的意义有不可取代的作用。对比俄汉语简单句中定语语序对于俄汉互译有着重要意义。  相似文献   

9.
定语作为句子的次要成分,对于更加准确表达中心语的意义有不可取代的作用。对比俄汉语简单句中定语语序对于俄汉互译有着重要意义。  相似文献   

10.
陈春红 《大众科技》2012,14(4):263-266
文章将根据"水"所具有的丰富的物理特性,以俄汉成语、谚语和诗句等为语料,利用认知隐喻的方法来分析俄汉语中"水"的语言世界图景的异同。  相似文献   

11.
俄语是俄罗斯民族的语言,属于印欧语系斯拉夫语族东斯拉夫语族的一个分支,作为一个约有2.5亿人为母语的语言,俄语已成为俄罗斯各民族交流的重要工具.本文分析归纳了当代俄语青年俚语,俄罗斯商业广告,俄罗斯报纸题目中所隐含的背景知识,俄罗斯诗歌词语的象征意义以及俄汉成语的文化差异对俄语的影响,了解并弄明白俄语在诗歌,广告,报刊语体以及俄汉成语互译中如何进行翻译.  相似文献   

12.
“董事会”一词在汉俄翻译实践中经常遇到,也常被误译。本文根据公司法的一般理论及俄罗斯法律对股份公司的有关规定得出结论,认为其正确译法应为советдиректоров。  相似文献   

13.
比喻是历史最悠久、运用最普遍的修辞现象之一,也是人类语言表达的最基本的类型之一.俄汉两个民族在各自的语言中创造了无数的比喻形象,通过对比研究,大体分为三类:喻体相同且喻意相似、喻体相同但喻意不同、喻体不同而喻意相似,然后从五个方面探究了比喻异同的原因.  相似文献   

14.
马晓华 《科教文汇》2010,(28):139-140
通过对若干俄汉词义文化伴随意义差异对比及使用分析,达到在学习知识的同时了解两国不同的文化背景,进一步增进尊重和理解两国间的民族风俗习惯,使得交流表达正确,相处和谐。  相似文献   

15.
崔熳 《中国科技信息》2005,(10B):207-207,197
“董事会”一词在汉俄翻译实践中经常遇到,也常被误译。本文根据公司法的一般理论及俄罗斯法律对股份公司的有关规定得出结论,认为其正确译法应为совет Директороа。  相似文献   

16.
《科教文汇》2009,(30):F0004-F0004
葛崇岳,1935年生,皖庐江人。安徽日报高级编辑,曾长期主编《黄山》文艺副刊。系中国作家协会、中华诗词学会会员。上世纪50年代任解放军雷达专科学校俄文教员、苏联顾问翻译,曾主编《俄英汉雷达词典》,译有《雷达基础》。  相似文献   

17.
张国侠 《黑龙江科技信息》2010,(36):186-186,160
语言是人类重要的交际工具。为了便于使用,人们尽可能使语言简便,因此近年来缩略语在各种语言中迅猛发展。缩略作为一种修辞手段,使得俄汉缩略语在交际中体现出一定的交际功能,本文就这一现象进行论述。  相似文献   

18.
汉语否定结构是对外汉语教学中的热点问题。本文在进行俄汉否定结构对比分析的基础上,通过问卷调查统计俄罗斯学生使用汉语否定结构的准确率,拟构其习得顺序,并分析相关影响因素,最后提出了一些教学建议。  相似文献   

19.
王佳诺 《科教文汇》2020,(9):186-187
在全球一体化日益加深的今天,各国之间的交流不断增多。包括:政治、经济、军事、医疗等各个方面。特别是中俄之间的贸易增多和外交事务活跃。导致两国公文来往频繁。本文旨在在文化视角下对俄汉公文事务语体翻译中的词法和句法特点进行简单的对比总结与归纳。  相似文献   

20.
杨一宁 《内江科技》2009,30(11):35-36
塞缪尔·约翰逊是18世纪最杰出的词典编撰家,他以广泛的背景知识以及丰富经验,成功地编撰出那个年代独一无二最具权威的词典的百科全书。本文从多个方面剖析和评论了作者编撰该词典时的种种艰辛,以及词典本身的影响和优缺点。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号