首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
中西文化在地理位置、风俗习惯、历史典故等方面有许多差异。总结这些文化差异在汉英语言中的体现,对帮助学生理解英语的一些习惯用法,从而有助于他们更好地掌握英语有大用处。  相似文献   

2.
3.
陈云萍 《高教研究》2004,20(2):44-46
当今世界,现代化和全球“一体化”的进程加速了精神产品和物质产品的流通,将各个民族纳入到—个共同的“地球村”中,跨文化交流成为每个民族生活中不可缺少的部分,中西文化交流也日益频繁和重要。然而,文化差异是跨文化交流的障碍,克服文化差异造成的交流障碍已经成为整个世界共同面临的问题。  相似文献   

4.
中西化无论在化、艺术还是在民俗风情、思想理念等方面,都存在着差异,而这些差异导致了人们不同的审美观,道德观,以及表达方式。中国人学外语,必须全面了解西方语言的起源,化背景,才能更好的运用语言工具,以达成交际之目的。  相似文献   

5.
文化差异往往会给异国语言学习及国际交往带来诸多不便,因而,作为异国语言学习者,了解目的语与母语之间的文化背景差异极为必要。本文以此为前提,从宗教,文学及民族社会发展史等角度简要分析了西方,尤其是英语文化的背景特征,以及这种不 的文化背景给中国国际交往带来的障碍,说明了在英语教学中引导学生去认识中西文化差异以克服文化障碍的重要意义。  相似文献   

6.
余毛女 《池州师专学报》2004,18(5):112-112,132
每个民族都有自己独特的文化,因而也就形成了不同文化的语言.中西方文化丰富的差异性。要求英语教学,必须改变传统的只注重语言形式上的语法、句法、词法练习而忽略语言文化背景的套路。而实现从单纯的语言对话走向文化理解和尊重基础上的交流。  相似文献   

7.
本文从语言形式的角度阐明了中英两种文化在民俗风情、民族个性以及思维方式等方面的差异。  相似文献   

8.
从英汉语言禁忌看中西文化差异   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言既是文化的载体,又是文化的一部分,不同的社会背景,不同的历史文化会有不同的语言禁忌。禁忌普遍存在于中国和英语国家的文化中,并反映在英、汉语言中。文章从语言禁忌产生的原因和演进着手,通过对英汉禁忌语的对比,指出二者的不同,并肯定二者的趋同现象。  相似文献   

9.
通过列举动物习语和动物词在汉语和英语中的不同文化意义,使我们了解中西文化的差异,以期达到顺利交流的目的。  相似文献   

10.
由英汉称呼语看中西文化的差异   总被引:2,自引:0,他引:2  
英汉称呼语中有三个方面差异较大,即亲属称呼语、亲属词的泛化和尊敬称呼语。在称呼语的背后有着深刻的文化因素。  相似文献   

11.
12.
英汉翻译中的中西文化差异问题往往令译者倍感棘手,本文从语言所反映的文化差异的几个方面,文化差异给文化信息传递工作造成的几种情形以及如何处理文化差异三个角度对这一问题进行了分析。  相似文献   

13.
中西方文化作为世界文化的重要组成部分,其差异代表了世界文化差异的两个极端。本文着重分析中西方文化差异的成因及其在语言上的体现,认为文化差异并不影响其对人类的发展的促进作用,亦有利于我们对语言差异的理解。  相似文献   

14.
语言是化的一部分,是化的载体,又受化的影响。反过来又影响着化。外语教学如脱离化,传授将是孤立的。  相似文献   

15.
从语言看中西文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
美国语言学家萨丕尔曾说过:"语言的背后是有东西的,语言不能离开文化而存在."文化是一个社会群体中各个成员的信仰、观念、风俗、行为、社会习惯等的总和.而语言则是思想的具体表现方式.语言和文化不可分割,它们相互影响,相互依靠.从学习英语我们可以看出使用该语言的社会文化,看到西方社会的自然环境、生产劳动、风俗习惯、宗教信仰、历史典故、思维方式等.汉英语言丰富多彩,中西文化更是博大精深,通过对比可以了解中西文化的差异,这的确对语言学习起着非常重要的作用.以下是笔者的一些简单见解.  相似文献   

16.
语言是化的一面镜子,词汇作为意义的载体,是语言中最能体现化的部分。无论是公开的化还是隐蔽的化都会在词汇上留下痕迹。笔试图通过英汉词汇的对比,揭示英汉词汇在显性化和隐性化两层面所反映的中西化差异,旨在为跨越化障碍提供一定的参考和借鉴。  相似文献   

17.
文章从词语这一语言基本形式在中英两种民族文化中的不等值现象,以及概念外意义差异等角度,通过举例子探讨了中英文化差异在词语上的体现及其对词语翻译的影响。本文肯定文化比较在跨文化翻译中的价值的同时,认真思索了翻译过程中积极比较文化差异,准确把握词语文化个性的跨文化意识。  相似文献   

18.
语言和文化有密不可分的关系,二者的关系在词汇中得以表现。在第二语言习得过程中,了解这一国家的文化对外语学习是十分必要的。韩国和中国同属东亚文化圈,但两国的语言和文化存在巨大的差别。本文列举了韩中某些词汇和表达方式的差异,并从文化层面分析了这一现象产生的原因。  相似文献   

19.
成语与文化密切相关并来源于生活,无论是英语成语还是汉语成语大多数是从生活实践中提炼出来的,而且还有相当一部分受到本国的历史、宗教、民俗和传统理念的影响,其中有一大部分来源于历史典故、历史战争、历史的社会现实以及历  相似文献   

20.
文化的多样在使各民族语言差异十分复杂,在国际交往日趋频繁的今天,跨文化交际已成为一种现实需要。我们不仅需要具有良好的语言基本功能,也要了解不同的文化差异,从价值标准、宗教信仰、历史与传统文化、风俗习惯、地域文化几个方面的探讨可见文化差异对英汉翻译的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号