首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
依存语法主要研究语言中词汇间的依存关系为主线,进而分析语句的深层语义关系.日语是一种与语义联系较为紧密的语言,因此利用依存关系分析日语句子结构和自动转换则显得行之有效.本文根据日汉语言的特点及差别,浅谈利用依存语法来处理在日汉机器翻译中遇到的一些问题,提出了两种解决方案,很好地解决了在语言转换过程中的语义分析和句法转换问题.  相似文献   

2.
汉语是意合型语言,而英语属形合型语言。汉英之间的这种本质差异就导致了两种语言的句法组合与语序大多不对应,此种情况在正式的商务汉英文体中比比皆是。鉴此,“分分合合”的策略是商务汉英句法翻译转换的必然选择。在商务汉英句法转换中,“合”的多、“分”的少;相反,商务英汉语句翻译则是“分”的多、“合”的少。  相似文献   

3.
语码转换与跨文化交际   总被引:9,自引:0,他引:9  
语码转换是两种或多种语言变体的转换,是语言文化接触和跨文化交际的一种普遍现象,受到人们的广泛青睐。语码转换句法简单,社会功能丰富,具有较强的实用性。随着国际交流的增多,人们外语水平的普遍提高,语码转换已经成为交际过程中的一种时尚。  相似文献   

4.
英汉互译的理论和技巧都是建立在英汉两种语言相差甚远这一点上。翻译中大部分问题都起源于两种语言的差异。英汉句法对比与英汉翻译中的结构转换的研究可以把正确的还是不正的翻译,自觉的、还不是不自觉的错误对比转化为有指导的正确的对比,掌握英汉语言形式之间的对应转换规律,从而掌握翻译技巧,提高翻译质量。  相似文献   

5.
就英汉两种语言在基本句法结构上的差异和句型转换翻译方法进行了探讨。通过英汉两种语言的比较可以看出,两种语言确实在句法结构上存在着很大的差异。揭示、研究英汉语言基本句法结构的特征,对学习、掌握语言及其互译是非常必要的。  相似文献   

6.
结构主义语言学和转换生成语法是目前西方语言学最有影响的两种语言学理论,结构主义语言学有完整的体系,对语言和语素有透彻的研究,但在句法机制方面的研究有不足;转换生成语法的产生是语言学上的革命,它发展了语言理论的解释力,但还远没有达到它的理论目标,有待完善。  相似文献   

7.
人类语言的创造性以其有限的手段提供了无限的表达可能。语言的创造性在于它本身的特性和巧妙地运用句法、语法手段,使得有限的手段提供了无限的表达可能。直接成分分析法通过对句法中成分的组合关系和聚合关系的横向分析体现了其对语言的创造性。而转换生成法则通过对句子由深层结构向表层结构的转换的众向分析、对比充分体现了语言基于内在外规则系统的自由创造性。  相似文献   

8.
夏怡 《巢湖学院学报》2008,10(2):104-106
翻译就其实质而言是两种语言间的转换,它包括语言形式和语义方面的转换。语义转换又包括了语义的传达和形象的转换,后者是语义转换的重要形式。由于英汉两种语言中的形象语言具有较强的民族性和独特的文化内涵,因此在翻译中如何处理是个难题。本文试结合语境因素,通过实例描述探讨英汉互译中形象转换的几种方法。  相似文献   

9.
1965年,诺姆·乔姆斯基出版了《句法理论面面观》。此书的出版标志着乔姆斯基在语言研究方面第二个阶段的开始。在这个时期,乔姆斯基运用转换生成语法解释了英语的语言规律,并且在这方面取得了重大的突破。在这本书中,作者对其1957年的《句法结构》中设想的句法模式做了补充与修改,同时还提出了语义与深层结构、语言与表层结构  相似文献   

10.
中西方思维模式的不同和英汉两种语言本身的差异,导致了这两种语言的句法结构存在很大差异。英语句法重形合,呈树形结构;而汉语句法重意合,呈线性结构。深刻理解两种语言句法结构的不同特点能够为我们在进行两种语言转换时提供重要的指导意义。  相似文献   

11.
计算机专业英语在技术文献中与其它专业英语文献的词汇和句法不同,具有自身的特点。  相似文献   

12.
比况短语是现代汉语类型中比较特殊的一种短语,本文举例分析了比况短语的结构类型和句法功能。  相似文献   

13.
通过与我国英语学习者所熟悉的英国英语和美国英语的对比,本文较为详细地论述了澳洲英语在语音、句法、词汇等方面的特色,旨在帮助将去澳大利亚、新西兰留学、经商或旅游的朋友们了解澳洲英语之不同。以便更好地与澳洲人士交流。  相似文献   

14.
就语义角度讲“V+得+R”结构其补语R既可以表示可能,也可以表示情态。研究发现,造成其多义性的条件与它的构成成分V和R不无关系。通常当V为单音节动词,R为形容词,且V和R能直接组合时,这个结构就会产生多义。但这个多义结构其内部必然有一些深层次的不同,首先无论从意义方面,还是从句法角度都可以看出,“得”在这两种相同的结构中是有其各自特点的。其次,补语R的内部扩展形式和否定方式以及语义中心也有一定不同。再者,它们之间还可以有句法功能和重音等方面的区别。  相似文献   

15.
Because of the differences in language,culture and mode of thinking between East and West there exist dissimilarities in the use of the subject of a sentence between English and Chinese.The essay tries to explore respectively the different characteristics and uses of the subject between the two languages which include some differences both in morphology and syntax.  相似文献   

16.
模糊性是一种客观存在。模糊性广泛存在于英语的词汇、语义、修辞里,也存在于英语的某些句法结构里。对模糊性在英语句法结构的映现和英语某些句法结构的模糊性产生的原因作一探讨,是研究英语句法的一个重要方面,非常必要。  相似文献   

17.
本文从谓宾动词的界定、谓宾动词的句法功能分类、语义功能分类、谓宾动词和谓词性宾语的关系等4个方面对汉语谓宾动词的相关研究成果进行了归纳和总结,并且指出了目前谓宾动词研究中存在的一些问题,以及今后的研究重点和发展方向。  相似文献   

18.
陆艳 《常熟理工学院学报》2011,(11):102-104,120
程度副词"极"是绝对程度副词。本文从三个平面理论入手,对"极"和英语对应词very进行研究。句法上,详细分析句法分布组合情况;语义上,分析语义内涵和语义指向;语用上,分析语用色彩、句式和句类的特点。  相似文献   

19.
汉语中的动结式是一种致使结构,其指示的复杂事件包含使因事件和致果事件,这两个次事件之间存在因果关系。关于这种结构存在的理据,很多学者从句法和语义角度提出了不同的看法。而从认知的角度,Fau-connier的概念整合和语法整合理论为分析解释这一语法结构存在的理据提供了崭新的视角。  相似文献   

20.
本从句法、语义和语用三个平面,对英汉语说明性因果关系表达法作一对比,发现显性表达法既有交叉相似部分,又有很大不同,句子层次上的隐性表达法彼此相差甚远。这些区别从一个侧面反映了英语的“形合”和汉语的“意合”特点。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号