共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
对翻译教学缺少足够的重视以及学生于翻译基础知识和技巧的缺乏,是造成非英语专业学生翻译能力欠缺的重要原因.本文分析了大学英语翻译教学的现状、地位以及被忽视的原因,提出重视大学英语翻译教学,改进翻译教学方法,努力提高学生翻译水平建议. 相似文献
2.
大学英语翻译教学的现状分析及对策 总被引:2,自引:0,他引:2
尹朝 《中国校外教育(理论)》2009,(3)
翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,因此,培养和提高学生的翻译能力是极其重要的.本文阐述了目前大学英语翻译教学的现状及其产生的原因,并就改革大学英语翻译教学的对策进行一些尝试性的分析. 相似文献
3.
该文以大学英语翻译能力培养的重要意义作为出发点,立足于现阶段大学英语翻译教学的现状和翻译能力培养的弊端,针对性地指出了改革大学英语翻译教学和提高翻译能力培养的应对措施。希望能为广大高校师生在英语翻译教学和翻译能力培养的过程中提出一些浅薄的意见。 相似文献
4.
该文以大学英语翻译能力培养的重要意义作为出发点,立足于现阶段大学英语翻译教学的现状和翻译能力培养的弊端,针对性地指出了改革大学英语翻译教学和提高翻译能力培养的应对措施。希望能为广大高校师生在英语翻译教学和翻译能力培养的过程中提出一些浅薄的意见。 相似文献
5.
翻译是大学英语教学中的重要组成部分,然而大部分高校的大学英语翻译教学现状令人堪忧.如何在有限的课时内最大限度地提高学生的英语翻译水平,对大学英语教师来说无疑是个挑战.本文总结了导致学生翻译水平不高的原因并结合笔者自己的教学心得,提出一些解决的方法. 相似文献
6.
李丹 《湖北广播电视大学学报》2014,(10):134-135
翻译教学是大学英语教学中的重要内容,但是大学英语翻译教学长期以来没有受到足够的重视,存在很多问题,不能满足社会对翻译人才的需要。本论文从分析大学英语翻译教学的现状入手,提出了改革大学英语翻译教学应采取的对策,强调应重视大学英语翻译教学,加强教师自身翻译理论修养,增强教学的专业针对性,探索现代的有效的教学模式等。 相似文献
7.
翻译教学在大学英语教学中长期被边缘化,这与我国对翻译人才特别是懂专业的专门翻译人才的迫切需求是相违背的.通过问卷调查发现,目前大学英语翻译教学中存在四个突出问题:大部分非英语专业学生汉英翻译能力很差;他们的汉英翻译学习十分被动;他们对汉英翻译的认识处于较低层次;合格的大学英语翻译教学师资匮乏.为促进大学英语翻译教学改革成功开展,合格翻译教学师资的储备和培育是关键. 相似文献
8.
关于理工科院校翻译选修教学的思考 总被引:1,自引:0,他引:1
完整的大学英语教学应该包括大学英语翻译教学。目前,我国的高校,尤其是理工科院校的大学英语教学中却未对大学英语翻译教学引起足够的重视。开设翻译选修课可以部分地缓解理工科院校翻译教学需求的矛盾。介绍了大学英语翻译教学缺失的主客观原因,论述了理工科高校开设翻译选修课的必然性,最后提出了翻译选修课教学的对策。 相似文献
9.
《校园英语(教研版)》2016,(34)
计算机、互联网的普及和语料库、翻译软件的出现为大学英语翻译教学提供了新的工具和手段。大学英语翻译教学应该改进教学理念和方法,运用新手段辅助翻译教学,提高教学质量和效率,激发学生学习翻译的自主性和积极性,并为我国翻译后备人才的培养尽到一份责任。 相似文献
10.
李晶 《江西电力职业技术学院学报》2021,34(11):37-38
大学英语的翻译教学在外语类教学中占有十分重要的地位,翻译类人才在社会中的作用和贡献是十分巨大的.但在大学英语翻译教学的过程中,存在许多问题.探究了在信息化时代背景下改革与创新大学英语翻译教学的方法,确保学生高效地进行英语翻译学习,为其步入社会奠定良好的基础,有效地提高学生在英语翻译课堂上的学习质量,提高学生的专业素质. 相似文献
11.
英语翻译课程在大学外语专业中是非常重要的一块内容,翻译理论在英语翻译教学中的应用是十分必要的。许多大学外语翻译教学中,仍然存在着许多不重视翻译理论的现象,仅仅强调翻译的作用,这对于英语翻译教学质量的提高是严重的阻碍。这就需要广大英语教师在进行翻译教学时要学会利用翻译理论,尽可能地提升翻译理论在教学中的作用,进而提高翻译教学质量。 相似文献
12.
完整的大学英语教学应该包括大学英语翻译教学。目前,我国的高校,尤其是理工科院校的大学英语教学中却未对大学英语翻译教学引起足够的重视。开设翻译选修课可以部分地缓解理工科院校翻译教学需求的矛盾。文章介绍了大学英语翻译教学缺失的主客观原因,论述了理工科高校开设翻译选修课的必然性,最后提出了翻译选修课教学的对策。 相似文献
13.
林敦川 《福建师大福清分校学报》2005,(Z1):32-36
目前,大学英语(即公共英语,以下同)翻译选修课教学状况不容乐观.本文讨论了大学英语翻译选修课的特点、主要内容、教学模式、教材编写等问题,旨在提高大学英语翻译选修课的教学效果. 相似文献
14.
本文通过对语块教学概念意义剖析,公示语翻译的概念和标准详细讲解,阐述了公示语翻译作为新型的语料库在大学英语翻译教学中起到了有效提高大学英语学习者英语翻译能力的作用。 相似文献
15.
翻译目的论是功能派翻译理论中最重要的一个理论,针对目前国内各高校在进行大学英语翻译教学中存在的问题,本文通过讨论目的论的主要观点,对大学英语的翻译教学提出建议并加以指导,期望加强和改善大学英语翻译教学. 相似文献
16.
李军 《常熟理工学院学报》2004,18(6):36-37
翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,培养和提高学生的翻译能力是极其重要的.本文就大学英语翻译教学的现状与对策进行一些尝试性的分析. 相似文献
17.
毕艳 《新课程学习(社会综合)》2015,(2):17
随着对外开放的不断深入,我国与世界各国的交往与联系日益密切,对复合型翻译人才的需求量也不断剧增,大学英语翻译教学的重要性以及必要性便逐步凸显出来。然而,纵观我国大学翻译教学现状,仍存在许多问题,这些问题严重影响了大学翻译教学质量的提升。主要分析了大学英语翻译教学中存在的问题,并在此基础上就如何改进和完善大学英语翻译教学提出了一些建议,以期对提高我国大学英语翻译教学的质量有所裨益。 相似文献
18.
大学英语翻译教学在大学英语整体教学中占有举足轻重的地位,但是,翻译教学却始终处于滞后状态.本文试从多方面探究原因,以期对今后的大学英语翻译教学有所帮助. 相似文献
19.
当前,我国的大学英语翻译选修课教学状况不容乐观。开设大学英语翻译选修课的必要性及科技翻译人才培养的重要性不容忽视,对大学英语翻译选修课教学及科技翻译人才的培养应给予足够重视。 相似文献
20.
面对当前社会对复合型应用人才的需求,该文简要分析了大学英语课程中翻译教学所面临的现状和局限,指出大学英语翻译教学迫切需要改革,并针对如何开展应用型的大学英语翻译教学提出了几点建议,从而促使学生提高英语翻译的能力,尤其是应用翻译的能力,提高大学毕业生的就业能力和竞争能力。 相似文献