共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
成语作为汉语词汇珍品、是文化语言中的信息块活化石,蕴藏着大量宝贵的女性文化素材。近年来,女性文化受到了前所未有的关注,其研究广度与深度日渐拓展和深入,不足的是这些分类往往只是归纳与罗列,忽视了深入到文化内涵中作进一步分析。从文化角度研究成语,将会使成语研究拓展出一方全新的天地。 相似文献
2.
《十堰职业技术学院学报》2017,(6):99-102
《中国成语大会》是一档原创的成语竞猜节目,在当前倡导传承优秀文化体系的大背景下,开创该节目具有一定的意义。《中国成语大会》中的成语文化传播呈现包括四个方面:明确节目的职责;实现娱乐化的范式;满足观众的需求;邀请专家进行指点。从长远看,开创该节目能够适应不断变化的生活实践,会在长远夺得收视率。 相似文献
3.
成语作为汉语词汇珍品、是文化语占中的“信息块”“活化石”,蕴藏着大量宝贵的女性文化素材。近年来,女性文化受到了前所未有的关注,其研究广度与深度日渐拓展和深入,不足的是这些分类往往只是归纳与罗列,忽视了深入到文化内涵中作进一步分析。从文化角度研究成语,将会使成语研究拓展出一方全新的天地。 相似文献
4.
俄语成语是俄罗斯民族在运用语言的过程中对语言材料反复加工、反复筛选的结果,是俄罗斯民族世代生活经验和智慧的结晶。通过对俄语成语文化内涵的研究,可使我们进一步了解俄罗斯民族的历史、文化及生活习俗,从而达到准确并恰当地使用俄语成语的目的。 相似文献
5.
顾佳琪 《濮阳职业技术学院学报》2005,18(2):56-57
成语是劳动人民智慧的结晶,是民族文化发展的历史见证。而同时成语又受到它产生时所处的民族文化与社会环境的制约。成语在俄语学习中占有一定的比重,然而,如何学好成语这就关系到了对它的文化背景的了解。因此,我们在学习俄语成语时,首先要学习俄罗斯文化。 相似文献
6.
7.
李晓敏 《海南广播电视大学学报》2007,8(2):17-19
英汉成语作为语言精华,体现了各民族文化的特色,其翻译与文化是密不可分,相辅相成的。成语翻译不仅是语言的转换,更是文化的交流,本文主要从生存环境,习俗,宗教信仰,历史典故四方面阐述中英两国的文化对各自成语的影响,并讨论了英汉成语翻译中采用的三种常用译法。 相似文献
8.
陈燕 《和田师范专科学校学报》2005,25(2):140-141
文试从语言与文化。对比语言学的角度浅谈维、汉成语中体现出的不同的民族文化与民族风格以及两种语言中成语的翻译,说明成语与民族文化、民族风格的密切关系以及成语的翻译方法在民族语言文化交流中的重要性。 相似文献
9.
莫彭龄 《南京师范大学文学院学报》2011,(4):158-162
成语的语言文化特质可概括为四个方面:成语是语言文化的精华;成语是语言文化的“活化石”;成语是语言文化的全息元;成语是一种巨大的可以开发利用的语言文化资源。 相似文献
10.
语言是文化的载体,是文化的一部分.语言反映文化,英语成语作为英语语言的精华,其中许多具有文化含义,它们有些反映英语民族的历史,有些反映英语民族的风俗习惯,语言文字情况或英语民族的语用心理.通过英语成语,可以了解英语民族的文化背景,具有文化价值. 相似文献
11.
张艳娟 《辽宁师专学报(社会科学版)》2008,(1):31-32
成语语义并非等同亍组成成分意义的简单相加,人们很难从个别词义猜出整个成语的含义。成语词源能够揭示成语中所蕴涵的丰富文化内涵,有助于外语学习者正确理解成语语义、修辞色彩,使其避免在使,目过程中出现岐义和误用。 相似文献
12.
汉语生肖成语反映了汉民族文化的各种形态,体现了中国人的性格特征、生活状态、人生哲理观、艺术文化观、宗教观、价值观以游侠策士文化等。 相似文献
13.
以邯郸为中心的赵国赵地成语典故高度浓缩了赵文化的内涵、精神、特质和风格,是赵文化百花园中的一株奇葩。本文从先秦赵国成语典故中选取了“安然无恙”、“董狐直笔”、“完璧归赵”、“刎颈之交”四个颇具典型意义且流传广泛、影响深远的成语典故作了文化内涵和文化精神的解读。 相似文献
14.
马兰 《淮北职业技术学院学报》2008,7(5):110-111
汉语成语深深地打上了汉民族文化心理的烙印,体现出汉民族的文化心理特征。崇尚和谐的审美观、伦理型的家庭本位观、内向型的心理特征以及独具的思维方式,都是其典型的文化心理特征。 相似文献
15.
以邯郸为中心的赵国赵地成语典故高度浓缩了赵文化的内涵、精神、特质和风格,是赵文化百花园中的一株奇葩.本文从先秦赵国成语典故中选取了"安然无恙"、"董狐直笔"、"完璧归赵"、"刎颈之交"四个颇具典型意义且流传广泛、影响深远的成语典故作了文化内涵和文化精神的解读. 相似文献
16.
杨金菊 《湖州师范学院学报》2002,24(2):44-48
英语成语是英语语言宝库中的精髓,它是西方社会文化生活的一面镜子。本文对英语成语的产生及其所承载的文化内涵和修辞特征进行了探讨,论证了语言是文化的载体,但又受文化制约的规律。 相似文献
17.
成语和文言文是高考的两大考试内容。成语运用是考查学生对现代语言的运用,文言文是考查学生对古代语言的理解。这两大考试内容看似联系不大,实际上却“藕断丝连”。成语是一种特殊的词汇,它既是古代语言的沧海遗珠,又在现代语言的宝库中熠熠生辉。成语作为日常仍在使用的现代语言,有的语义已同古义相去甚远,但它作为古代语言的“活化石”,其中有的语义未变,沿用至今。以此为思路,我们可以利用古代汉语解读部分现代成语,也可以利用现代成语解读古代汉语。这样我们可以把成语教学和文言文教学用红线相牵,在高考殿堂中喜缔良缘。 相似文献
18.
英语成语带有浓厚的文化色彩,追溯其起源有三个方面:一是生活环境和风俗习惯;二是重大的历史事件;三是神话、传说、寓言.成语的正确翻译要把文化起源和恰当的翻译方式结合起来.英语成语汉译有六种方法:一种是直译,按照其原来的形式和顺序翻译;二是直译加注释;三是套译,就是借用汉语的成语格式翻译与汉语外表不同但内容相同的成语;四是意译,抛开原来的形式,把隐藏的含义译出来;五是直译加意译;六是意译加注解. 相似文献
19.
语言是文化的载体,具有深刻的文化内涵,文化的差异导致了许多语言上的不同。由于中西方两种文化的差异,汉语与英语中也就自然而然的存在许多不对应的词。本文以汉语中的成语为例,说明在翻译这些成语时,要真正译出其所包含的文化内涵,才能算是成功的翻译。 相似文献