首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本文主要描述了在自然语言处理中汉语一维吾尔语的句子级对齐系统的设计与实现。系统主要实现对维语和汉语的句子边界进行识别、对于双语进行段落级的对齐,以及把基于规则和基于句子长度的算法相结合实现维语和汉语句子级的识别。本系统基本达到了所预想的结果,对汉语和维吾尔语的双语语料库建设提供了辅助工作。  相似文献   

2.
上个世纪50年代末期,美国出现了一种新的语言学理论——转换生成语法。它的创始人是著名的语言学家阿夫莱姆·诺姆·乔姆斯基。转换生成语法中的转换规则可以解释有歧义的句子。这在汉语歧义句的分析尤其是语义歧义的分析中产生了很大的作用。  相似文献   

3.
上个世纪50年代末期,美国出现了一种新的语言学理论——转换生成语法。它的创始人是著名的语言学家阿夫莱姆·诺姆·乔姆斯基。转换生成语法中的转换规则可以解释有歧义的句子。这在汉语歧义句的分析尤其是语义歧义的分析中产生了很大的作用。  相似文献   

4.
基于大规模现代汉语标注语料库,总结构建了现代汉语的工具句型系统和句模系统,并就二者的对应关系进行考察,发现了一些高频句干。  相似文献   

5.
在全球范围内,双语教学已经广泛开展。就我国而言,双语教学已经不再是简单的汉语与外语,还包含了汉语与少数民族语言。位于新疆区域的高校,推广维吾尔族语与汉语双语教学具有一定的必要性。但是观察教学实际情况就可了解到其中存在着一定的问题。本文就对此进行简单分析。  相似文献   

6.
7.
"澙湖"[英语称"Lagoon",俄语称"ЛАГУНА"],长期被错写成"泻湖",究其原因是过去繁体字"澙"字(xie)与"澙"(xi)字形同音近,造成讹误沿用下来.有些国内文献、教科书甚至权威的地理学词典也误称为泻湖.全国自然科学名词审定委员会早已审定公布,将误用多年的泻湖(xie hu)正名为澙湖(xi hu).至此,这个由形近字引起的术语混乱得到了纠正.但是,仍有一些专业性的文章继续使用"泻湖"这个错词.更为严重的是,这种混乱现象又影响了少数民族语言文字科技术语的准确表达和术语规范化.本文在阐述"澙湖"一词的概念和定义的基础上,分析了澙湖的地貌特征.探讨了"澙湖"一词及由其构成的一系列派生词在维吾尔语中的正确译法,并提出了科技术语在维吾尔语中的规范化表达原则.  相似文献   

8.
罗芳 《科教文汇》2009,(12):253-254
“一”是韩国语中经常使用的语尾中的其中之一,有着多种语法解释。在实际运用的过程中既可以用在动词后也可以用在体言后,此语尾有表示环境、提示、推理判断等多种含义。通过连接语尾“一 ”在韩国语的语言环境中所体现出来的语法上的一些细微差别的研究,使学习者能正确使用语尾的各种用法。  相似文献   

9.
郭宁宁 《科教文汇》2007,(10Z):191-191
本文以认知——功能语言学理论为依据,对英语里广泛应用的双宾语结构作了系统的阐释,并对其翻译提出了建议。  相似文献   

10.
本文以认知——动能语言学理论为依据,对英语里广泛应用的双宾语结构作了系统的阐释,并对其翻译提出了建议.  相似文献   

11.
本文以认知——功能语言学理论为依据,对英语里广泛应用的双宾语结构作了系统的阐释,并对其翻译提出了建议。  相似文献   

12.
文章主要才阐述了建筑节能在工程建设中的重要性,同时还分析了建筑节能设计的发展方向,根据现代建筑节能设计的发展要求,提出了新时代的发展目标,建筑节能的设计问题已经是一个世界性的问题,也是新时代建筑业发生的必然走向。  相似文献   

13.
小学生记忆力好,善于模仿,如果每天都学一句英语的话,日积月累,他们的语感就会养成,课堂效率也会提高,形成家庭学校共同学习,共同进步的学习环境。  相似文献   

14.
道路建设是国家最基本的产业建设。当今社会,道路产业的发展正成为一种迅猛之势,对其他相关产业都起到了推动作用。我国幅员辽阔,东西南北差异较大,人均发展水平不平衡。然而,纵观一些比较发达的区域,都是交通便利之地。因此,道路建设对我国的发展显得尤为重要。然而,不管是道路还是桥梁,在投入使用过程中通常会有一系列的问题。这些个问题往往是在建设的时候就已经存在的了,只不过是没有注意罢了。本文就道路建设方面存在的问题提出更加完善的解决办法。  相似文献   

15.
在专利审查或专利侵权诉讼中,经常遇到涉案专利中出现多项独立权利要求的情况。根据《专利法》第59条的规定,发明或者实用新型专利权的保护范围以权利要求的内容为准,且首先要考虑独立权利要求。因此。在确定权利要求保护范围时,  相似文献   

16.
一、什么是扩句和缩句 所谓扩句,就是在句子主要成分的前面添上适当的附加成分,如同在句子的“主干”上“添枝加叶”,用以修饰、限制或补充,使句子的意思表达得更加完整、具体、生动。  相似文献   

17.
周俊霞  王敏 《科教文汇》2008,(26):241-241
众所周知,汉、英两种语言在表达习惯上存在着一定的差异。汉语多采用原词重复出现的形式以取得表达清晰生动的效果,英语却常常为了避免原词重复出现而采取替代或省略。文章探讨了汉语中的不同的重复现象,以及对它们进行英译的各种方法。  相似文献   

18.
众所周知,汉、英两种语言在表达习惯上存在着一定的差异。汉语多采用原词重复出现的形式以取得表达清晰生动的效果,英语却常常为了避免原词重复出现而采取替代或省略。文章探讨了汉语中的不同的重复现象,以及对它们进行英译的各种方法。  相似文献   

19.
对于5天以上的中期天气过程的演变,大气低频变化(时间尺度为10-90天)起主导作用,这种由外源强迫(非均匀加热)和大气内部动力过程共同作用产生的低频振荡的形成和传播是大气运动的基本特征之一。因此,精确地建立低频动力系统模式,对于正确地预测各类低频模态的时空演变是重要的,从而提高5—15天中期降水过程预报的准确率。 一、主振荡型分析方法 实际大气的各类主要低频波动(时间尺度为10—90天)是定义在非静态的基本态附近的大气低频线性动力学过程的固有模  相似文献   

20.
主题句是表达段落主题的句子,它反映了一段文章的中心思想。本文从如何写好主题句入手,探讨了在英语写作中主题句的重要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号