首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
吴炯 《海外英语》2015,(6):123-125
The Jerome model and the Horace model have a great influence on translation theories and practice from ancient times. This paper starts from a comparative study of the two models, and mainly discusses similarities, differences and weakness of them. And then, through the case study, it analyzes the application of the two models to English-Chinese translation. In the end,it draws a conclusion that generally accepted translation criterion does not exist, different types of texts require different translation criterion.  相似文献   

2.
The Jerome model and the Horace model have a great influence on translation theories and practice from ancient times. This paper starts from a comparative study of the two models, and mainly discusses ...  相似文献   

3.
周荣春 《海外英语》2012,(24):183-184
This paper first gives a brief introduction to both Jerome Model and Horace Model, and then makes comparison between them. Last it draws a conclusion that no one from them is better than the other.  相似文献   

4.
周静  蒋秀丽 《海外英语》2013,(2X):146-147
Translation always plays the crucial role in the cross-culture communication and the development of human being’s history of civilization. The author of this papertries to make an analysis and contrast of the two translation models: the Jerome model and the Horace model, pointing out that it is because of different circumstances that different translation models are used in the translation.  相似文献   

5.
朱艳 《海外英语》2014,(17):172-173,179
There are three famous translation models in the field of translation: the Jerome model,the Horace model and the Schleiermacher model. The production and development of the three models have significant influence on the translation. To find the major differences between the two western classical translation theoretical models,we discuss the Jerome model and the Horace model deeply in this paper.  相似文献   

6.
王京京 《海外英语》2012,(18):173-175
人类的翻译活动大约起源与公元前三世纪。在二千多年的翻译史中,不同的翻译学派对翻译都做出了不同的解释。由于历史时代的不同,作为早期翻译的创始人,贺拉斯与杰洛姆也对翻译的标准提出了各自的看法。通过对比贺拉斯模式和杰洛姆模式的差异,该论文意在讨论不同文化和意识形态对翻译技巧选择的影响。  相似文献   

7.
There are three famous translation models in the field of translation: the Jerome model, the Horace model and the Schleiermacher model. The production and development of the three models have significa...  相似文献   

8.
杰罗姆和贺拉斯翻译模式对翻译理论的发展及其实践均产生了重要影响。通过对杰罗姆和贺拉斯翻译模式及其在实践中的运用进行对比分析,指出尽管此两种翻译模式均强调翻译的忠实性,且其忠实的对象各有不同,但其旨归却是一致的,即在翻译过程中,为了成功、有效地完成交流,必须充分考虑历史和文化因素。  相似文献   

9.
侯晓红 《海外英语》2012,(12):204-206
Jerome’ s Vulgate set the norms for translation aiming at linguistic equivalence between the SLT and the TLT,from which came the Jerome Model,though his views towards translating did not follow the prescribed order,as different text-specific factors were involved in his theory building.To the contrary,Horace demonstrated a much more differentiated approach in his awareness of negotiation or sometimes collision between as many roles as can play in translation,such as translator/interpreter,clients,patronage,languages.Hence the Horace model focuses on text-pragmatic equivalence as the context under which translating is to take place is taken into account.  相似文献   

10.
李子英 《海外英语》2014,(8):144-145
For many years,the two important translation styles,the Jerome model and the Horace model,are widely studied.Consisting of four parts,this paper will focus on making a comparison between the two translation models.  相似文献   

11.
There are Two very popular and important translation models, namely the Jerome Model, the Horace Model, which can be thought to be the forerunner of the translation theory nowadays. They share one common concept—faithfulness. the Two models are discussed one by one to aim at pointing out the main differences and similarities, from which we can learn more and do better translation in our studies and works. Finally, the paper draws a conclusion that no single translation model is really better than another because the criteria of translation are dynamic rather than static.  相似文献   

12.
13.
伪译本在被揭穿之前是作为译本存在并得到目的文化认可的,有些伪译本在本国文化中风靡一时,甚至促进了文学样式的革新。伪译在某种程度上回应局域文化或文学缺失,受意识形态和诗学观念影响,有利于异质文化的合法传播。虽然它与真正意义的翻译毫不相干,也不可回避地成为翻译研究的对象之一。  相似文献   

14.
为美国公立学校制度奠定基础的贺拉斯·曼被誉为美国"公立学校之父"。他发起公立学校运动的目的是普及教育,而普及教育的目的则是通过普及知识提高公民实际生活知识和能力,更重要的是塑造公民的灵魂,提高公民的道德意识,培养具有美国化精神的好公民。贺拉斯.曼从体育、智育、政治教育、道德教育、宗教教育几方面阐述了他的国家本位观下的公民教育思想,在美国公民教育的历史中,占有极为重要的位置。  相似文献   

15.
蒋卓颖 《海外英语》2012,(18):151-153
Verschueren提出的顺应论认为,语言的使用过程就是语言使用者按照交际环境和交际对象对语言做出动态的选择的过程。翻译本身也是一种选择的艺术。从语境顺应的视角出发,翻译可以看成是一种动态的语境顺应的过程。该文意在探讨语境顺应论对翻译的阐释力并试图在此理论上建构能解释翻译现象并能指导翻译实践的理论模式。  相似文献   

16.
纳博科夫作品从1981年正式传播进中国至今已三十多年,80年代体现为尝试性的译介与研究;90年代在翻译与研究方面都有姿态明确地推进,但也出现了不少讹误与偏差。进入新世纪后,翻译上日益正规化、全面化,研究上则出现了一批优秀的青年学者,他们一方面对前期纳博科夫研究中出现的问题和失误进行清理,一方面又建设性地引进国外的研究成果,以自己的学识和才能为纳博科夫研究开拓了新疆土。  相似文献   

17.
英格博格·巴赫曼是奥地利当代最优秀的作家之一,是战后德语文学的杰出代表,在二十世纪德语文坛具有重要地位。巴赫曼的作品表现出非常深刻的时代主题,对西方社会的反思和批判达到了值得关注的思想高度,研究巴赫曼的作品有益于认识二战以来西方社会的思想走向以及社会心理;巴赫曼作品的诗性意识及其表现形式具有新的审美意味和借鉴价值,可以丰富我国的学术研究;通过对巴赫曼作品的介绍和研究,有利于进一步了解和认识德语文学,对于加强外国文学学科建设具有重要意义。  相似文献   

18.
南阳市对外宣传公示语中英文翻译规范性调查与研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
在某种意义上,规范地道的公示语能体现一个国家和地区的文明程度。建设国际化大都市.做到与国际真正接轨,需要有良好的国际语言环境。这就要求我们必须重视对外宣传公示语的规范性。本文就南阳市对外宣传公示语中英文翻译规范性进行调查与研究.指出了发现的问题,如语法错误,文化缺失造成误译等.并指出了产生问题的原因和解决问题的方法。  相似文献   

19.
随着中国加入WTO和申奥成功,国际交流更加频繁,综合素质高、专业精通、外语扎实、具备较强翻译能力的实用复合型翻译人才日益受到用人单位的青睐。然而,只靠规模有限的英语专业来培养翻译人才,是无法满足这种需求的。这为非英语专业的学生的成功转型提供了契机。大学英语设置翻译课程势在必行。  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号