首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言是文化的载体,是反映民族文化的一面镜子。委婉语是一种很重要的社会语言现象,是调节人际关系的一种"润滑剂"。委婉语既是一种语言学现象,也是一种社会文化现象。语言不能脱离社会文化而孤立存在,要正确理解日本人的委婉表达,必须研究日语委婉的文化内涵和形成原因。日语的委婉表达根植于日本文化的土壤中,鲜明地反映出"以心传心"、"以和为贵"的文化特征。本文从日本文化的视角探讨和分析日语的委婉表现形式,让更多日语学习者进一步了解日本的民族文化和思维方式。从而扩大接受、兼容外来文化的视野,有机地处理好异文化之间的碰撞。  相似文献   

2.
日语的否定表达形式包括具备否定形式的否定表达和具备否定意义的否定表达。日语中一般不存在否定的现象句。日语的否定表达除了表示"否定"之外,在不同的场合还包含有委婉、不充分等多种含义,分别反映了日本人的各种心理特征。  相似文献   

3.
范红云 《时代教育》2014,(9):165-166
委婉表达是人类语言中的一种普遍现象,在人们的日常交际过程中发挥着重要的作用。而在注重"以和为贵"的日语中,这种表达方式尤为突出和明显。本文试对日语中的委婉表达方式进行归纳分析,这既有利于实际会话中委婉表达的准确应用,同时对于今后的日语教学方面的提升也有着重要作用。  相似文献   

4.
模糊性表达是日语的一个突出语言现象。模糊性表达具体表现为暖昧、委婉及省略等表达方式。模糊性表达源于日本人特殊的文化背景及语言心理。他们不喜欢清楚明了的表达方式,喜欢给对方和自己都留下回旋的余地。  相似文献   

5.
借鉴Kvecses归纳的转喻认知模式,探讨日语中委婉语的生成机制,结果表明转喻是日语委婉语生成的重要途径。在委婉语替代禁忌语的过程中,始源域(委婉语)和目标域(禁忌语)之间的相关性是关键因素,人们将这种相关性运用于语言表达,用间接、含蓄的表达替代了直接、粗俗的说法。  相似文献   

6.
日语委婉语是日语语言特征之一。在日本人的语言交际中,委婉语无处不在。通过日语委婉表达方式分析委婉语的特征以及所蕴舍的日本文化背景,有助于进一步了解日本的民族文化和思维方式。  相似文献   

7.
周伟 《教师》2010,(34):81-81
所谓委婉表达,日语说成[婉曲表现],就是指为了避免在话语中和别人发生冲突或让别人感到不愉快,而采用含蓄、文雅的词句礼貌的、间接的表达方式。日本民族具有内敛、含蓄、不爱张扬的个性特点,这些特点表现在语言上就是不断地使用大量的委婉表达。日语中的委婉表达方式有很多种,笔者就日常生活中常用的三种形式作一简单探讨。  相似文献   

8.
阮茉莉 《考试周刊》2010,(51):86-87
暧昧性表达是日语语言文化的显著特点之一,在日常的语言交际中暧昧表达随处可见,它的形成与日本的岛国环境、"以和为贵"的集团观念与审美意识密切相关。因此,我们应结合日本的社会文化来学习日语,以真正了解日语含蓄、委婉表现的暧昧文化。  相似文献   

9.
日语中有为数众多的委婉表达,在日本社会交际中扮演着极其重要的角色。论文以日本经典电影《情书》为考察对象,分析日语句尾的非断定委婉表达方式。通过对这部电影里的非断定委婉表达方式的分析,希望能抛砖引玉,充分了解日语的朦胧暧昧之美,加深对日本文化的理解,把握日本人的交际心理,懂得日本人说话的实质,对培养具有跨文化交际意识的人才起到一定的积极作用。  相似文献   

10.
语言是文化的载体,它承载着的不仅是语言文字的外部结构,更重要的是其深层文化的民族精神.试图将暧味、委婉、省略等几个日语表达的主要特征作为切入点,从文化的视角,对日语表达所隐含的日本文化进行粗浅地考察,加深对日语及日本人的语言心理特征的了解,以利于跟日本人的交流.  相似文献   

11.
庞婷婷 《考试周刊》2012,(18):79-80
暧昧表达方式是日语的一个显著特征,它在人际交往过程中确实发挥着重要作用。本文将试从语音与词汇、文化这两个方面分析日语暧昧性的原因,希望能对日语学习和日本文化的理解有所帮助。从语音与词汇方面来看,由于日语中拍的构成简单,种类也很少,因此日语的同音词现象比较突出,再加上有很多多义词,经常会造成表达模糊。从文化方面来看,日本文化可以说是一种"被动文化"。其在语言上的表现就是自我主张的放弃。抑制自我,叙述观点、评价事物不张扬,总是委婉地表达自己的意见。  相似文献   

12.
王艳红  张富军 《考试周刊》2008,(24):216-218
委婉语在日语中占有很重要的地位,不仅数量多,而且使用频率很高.正是这种具有日本特色的曲折、婉转、含蓄的表达方式给日本人营造了愉快的社会环境和和谐的人际关系,但这种繁杂多样的委婉语无疑成了外国人学习日语过程中的一个难点.本文拟从构造方式及产生原因两个方面探讨和分析日语中的委婉语.希望能给日语学习者提供一定的参考和启示.  相似文献   

13.
根据语境及表达的需要,日语自动词句有时可以译为汉语中的“被”字句。本文试图对日语自动词与汉语被动式的这种不对称的语言现象进行比较分析,以进一步探讨日语自动词独特的语义功能。  相似文献   

14.
委婉语在汉、英、日语中定义大致相同,其语用功能基本体现在避免忌讳、避免粗俗、表达敬意和礼貌三方面。但在表达方式上并非完全一一对等。英、汉语中没有完整的敬语体系,而日语却有着非常复杂、发达的敬语体系。了解、熟练掌握委婉语表达方式上的差异,在实际交流的过程中就可以避免难堪、尴尬的境地,达到缩短人际间距离、建立平等关系的作用。  相似文献   

15.
了解委婉语在言语交际中所具有表达间接言语行为、协调人际关系、语义扬升的文化折射现象,可以帮助英语学习者了解英语报刊中委婉语的作用和相关文化含义。  相似文献   

16.
在日语教学中我发现日语专业学生普遍存在这样一个问题,即尽管语法正确,但是听起来却不是地道的日语。这主要由于学生还不了解日本人表达特点。日本人在表达时一个重要特点就是以自我为中心来审视和周围的关系,这种独特的构思使得日语出现了很多和其他语言不同的特点,而这些特点正是日语专业的学生所容易忽视的问题,本文从四个方面分析这种独特的日语构思方式。  相似文献   

17.
作为纪录人类历史及表达人类生活和思想的工具,每一种语言都有其深远的历史背景和文化内涵,日语当然也不饲外。因此,日语教学离不开对日语所表现的文化内涵的了解,离不开对形成和使用日语这种语言的文化背景的了解。在日语教学中采用文化渗透的方法,可以激发学生的学习热情,加强学生的语言运用能力。所以,日语教学的任务就是在进行语言教学的同时还要进行相关的文化知识的教育,如果忽视这一点,日语教学就不完整。  相似文献   

18.
本文作者分析了日语在拒绝时所用的委婉表达.并对委婉拒绝的策略进行了分类,同时对这些表达方式背后所潜藏的日本人的语言心理作了初步的考察。最后,就如何提高学生的跨文化交际能力提出了自己的建议和看法,论述了在日语教育中加深学生对日语的社会文化规范等语用要素理解的重要性。  相似文献   

19.
英汉委婉语的对比研究   总被引:5,自引:0,他引:5  
委婉语是各种文化中都存在的一种表达方式。传统的委婉语研究主要局限于委婉语的言语表达,而本文提出,现代委婉语研究范畴应用同时包容非言语委婉语表达。在这种广义委婉语的基础上,作者从四个方面展开英汉委婉语的对比,指出二者的差异,并肯定了二者的趋同现象。  相似文献   

20.
「ありがたいおはなしですが、あまりにご立派な方で、私とはつり合わないように思います」这类表达是日语普遍存在的前置句表现。前置句是日语委婉表达中常用的方式之一,其中反映了日本人独特的交际意识和"以和为贵"的文化价值观。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号