共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
重视母语文化外语表达能力的培养 总被引:3,自引:0,他引:3
刘世文 《绵阳师范学院学报》2002,(6)
语言是文化的载体,是文化的一部分。在母语文化环境下的外语教学中,既要重视对目的语文化背景知识的介绍,也不可忽略母语文化的输入。本文通过测试调查发现,由于教学中有关母语文化的英文材料输入的不足,使得学习者用英语表达中国文化的能力与其实际的英语水平不一致,从而导致跨文化交际障碍。文章建议,在外语教学中应注意母语与目的语文化输入平衡,重视培养学习者母语文化的外语表达能力。 相似文献
2.
高凤霞 《湖北广播电视大学学报》2011,31(1):110-111
语言教学的最终目的是培养学生的双向跨文化交际能力,也就是说,在外语教学中教师既要重视对目的语文化背景知识的介绍,也不可忽略对母语文化的传播。然而,由于长期以来我国的英语教学中中国文化输入的欠缺,导致学习者用英语表达中国文化的能力与其实际的英语水平不一致,从而导致跨文化交际障碍。本文通过分析全球化背景下跨文化交流和外语教学中中国文化的现状,提出了一些提高学生中国文化英语表达能力的可行性建议,即改变外语教师的教学理念、培养学生正确的文化观、加强母语及母语文化教学及培养学生双向交际能力,以期更有利于中国文化的传承和学生的双向跨文化交际能力的培养。 相似文献
3.
蒋杏芝 《兰州教育学院学报》2013,(4):88-90
母语文化在外语教学中的重要性已为外语教育界所认同,但在当前中国"大学英语"教学中,目的语文化导入仍是主流,母语文化内容严重缺失,这对中国优秀传统文化的传播构成了障碍,也妨碍了学习者跨文化交际能力的培养和提高。因此,"大学英语"教师应充分认识到母语文化在"大学英语"教学中的重要性,并积极探索将"母语文化"融入"大学英语"课堂教学的有效途径。 相似文献
4.
张曦 《黑龙江教育学院学报》2011,30(7):134-136
目的语文化是大学外语教学不可或缺的一部分,而近年来在外语教学中过分强调目的语文化却造成了外语学习者在现实交际场景中母语文化的缺失.这种母语文化的缺失不单单源于目的语文化与母语文化之问的冲突,更重要的是外语教学中缺少了母语文化元素.“Glocal English”这一概念的提出为我们带来了一种把全球语言(Global E... 相似文献
5.
很多国内外的语言学家相继介绍了交际策略的理论,并指出策略能促进学习者的二语习得(SLA).作为交际策略的一种,意译(paraphrase)能有效地提高会话英语技能.文章即探讨了会话英语学习中意译策略的使用及其作用. 相似文献
6.
7.
HUANG Bing 《教育理论与实践》2008,(36)
文化差异的敏感性是跨文化交际能力的重要组成部分,在进行外语教学的同时必须导入目的语的文化知识。在大学英语后续教学中,作为既是母语文化背景中的成员,又是目的语文化学习者与传授者的教师应根据时代的要求将文化教学融入到语言教学中,有计划、适宜地导入相关的影响语言理解和使用的文化内容,以培养学生对异域文化的敏感力和洞察力。 相似文献
8.
语言迁移不仅是第二语言学习的难题,而且是导致跨文化交际失败的重要因素之一。本文通过汉语对英语的迁移表现,指出二语学习者应该努力减少母语对目标语的负迁移,促进正迁移,以达到交际的成功。在外语教学中,教师应提高学习者的语用意识,并在英语教学中渗透文化教学,尤其要加强学生的隐形语言知识以减少跨文化交际的失败。 相似文献
9.
陈赢 《四川教育学院学报》2006,22(11):41-44
英语角为英语学习者提供了语言交流的环境,为促进学习者的英语习得发挥了一定的作用。文章从学习动力.个性特点两方面,分析了非智力因素对英语角中英语习得的影响;结合英语角中的中介语现象。在母语迁移和交际策略两方面分析了学习者中介语石化的成因。在此基础上,提出语言输入和输出对提高综合语言能力、防止石化的意义。 相似文献
10.
交际策略,是学习者在对第二语言或外语掌握有限的情况下,为达到交际目的,弥补其语法或词汇知识的贫乏而采用的方法与手段。交际策略的使用在外语教学领域一直被认为是十分重要的,因为它影响教师的教学观念,即外语教学是教会学生使用交际策略,还是让学生自我实现从母语策略向外语策略的迁移。有关中国学生交际策略能力的实证研究也已有不少,但在研究的方式上,研究者大多采用问卷调查的方法,通过受试自己对使用过什么样的交际策略的回忆来确定学习者的交际策略的使用状况,这势必会影响研究的信度和效度,其局限性是显而易见的。因此,本文试图通过对受试在真实的英语交际场合中使用交际策略的统计与分析,力求探索: 相似文献
11.
汉语与英语分属不同语系,而英语学习在中国属于外语学习,学习者受母语干扰情况严重,因此在英语教学实践中必须分析母语干扰现象及寻求帮助学生克服其母语干扰的对策,只有这样才能实现培养学生运用英语进行交际的外语教学目的。 相似文献
12.
李蓉 《开封教育学院学报》2015,(3):253-254
英语中跨文化交际系统包括母语为英语的交际系统、英语作为外语的交际系统、英语本土化的交际系统。不同文化系统的人在进行跨文化交际时,由于文化背景及民族心理不同容易产生交际障碍,主要表现为交际策略、交际时间、交际方式以及禁忌语上的误读。为减少交际冲突,在英语学习过程中,学习者应当了解不同文化的交际原则与行为规范,切实提高自身跨文化交际能力,实施有效的交际行为。 相似文献
13.
语言语用问题是影响跨文化交际成功的重要因素之一。语言语用问题有两种表现形式 ,即套用母语的表达式和误用目的语的其它表达方式。在外语教学中 ,教师应帮助学习者克服语用错误 ,培养语用能力 相似文献
14.
史莹娟 《洛阳工业高等专科学校学报》2007,17(3):62-64
强调了母语对二语习得的贡献,从普遍语法理论与二语习得的研究中发现,我们对母语的干扰必须有一个新的认识:当二语学习者因缺乏目的语知识而在交际中产生困难时,他们不得不求助于母语来弥补不足.从语音方面论证了母语正迁移的作用,并结合实证调查证明了母语在英语语音习得中的正面作用.在英语语音学习中应该充分利用语言的共性,引导正迁移,增强二语学习者的信心. 相似文献
15.
李娜 《牡丹江教育学院学报》2016,(4):33-34
语言负迁移是指二语习得中母语与目的语的差异对学习者的消极影响。母语知识对二语习得的影响是不容忽视,主要体现在语言规则、社会文化知识和语言思维三方面。分析发现,从英语学习者的角度出发,分析母语知识对负迁移的消极影响更有力于重新探讨英语学习者的方法和策略。 相似文献
16.
17.
在第二语言习得研究领域,第二语言学习与教学研究者都认识到了母语知识对目的语习得的影响。学习外语不可能完全排除母语的影响和作用。调查发现大多数英语学习者在用英语作口头表达时会使他们联想到其母语发音习惯的特别口音,而进行书面表达时又常会使用一些借自母语的、不合英语表达习惯的特殊用法。同时,由于语言是思维的直接现实,外语学习者一般都具有相当的思维能力,已有相当的母语知识,且习惯于母语思维,排除母语对外语学习者的影响事实上是不可能的。母语对外语教学的影响是客观存在的,这种影响成为第二语言习得中母语迁移现象。它指的是学习者用目的语进行交际时,试图借助于母语的语音词义结构规则或文化习惯来表达思想的一种现象。 相似文献
18.
19.
在我国,过渡语的研究主要集中在对外汉语教学和外语教学上。学习者的母语和目的语是过渡语产生的两个基本因素,过渡语与它们有着密切的关系。英语教学中的迁移现象存在于母语对英语的影响、原有英语知识对新学英语知识的影响之中。正迁移促进学生对英语的理解,负迁移则妨碍学生对英语的掌握。 相似文献
20.
一个科学的、完整的英语教学体系必须把英语语言教学和英语文化教学紧密结合起来,随着英语交际的不断增加,英语学习者不仅需要良好的英语语言能力,还需要很好地了解目的语和母语之间的文化差异,从而顺利实现跨文化交际。 相似文献