首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英语专业学生在笔译方面主要存在四个方面的问题:英语语言基本功欠缺、中文水平有待提高、缺乏对文化差异的敏感性以及轻视翻译理论的指导作用,针对以上问题,提出了提高翻译能力的应对策略。  相似文献   

2.
万晶  赵新明 《科教文汇》2008,(36):142-142
经济的全球化发展带动对高素质翻译人才的大量需求,英语专业翻译教学中的主要问题存在于课程设置、师资水平、教学模式、教材等方面,现阶段英语专业翻译教学效果与社会需求之间也存在一定差距,教师自身素质的提高,翻译教学中理论对实践的指导及教学模式的转变是解决现存问题的主要措施。  相似文献   

3.
翻译具有很强的实践性,是一种创造性的工作.本文结合英汉翻译实践,就翻译时应注意的几方面问题作了较详细的阐述,目的在于提高译者英汉翻译的能力.  相似文献   

4.
英语专业本科翻译教学的问题与对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
周风琴 《科教文汇》2009,(11):136-136
当前,大学本科翻译课程教学在课程设置、师资水平、教学模式、教材等方面存在一些问题,翻译教学已成为各高校教学中比较薄弱的环节,严重阻碍了其发展。教师自身素质的提高,课程的合理设置,信息技术的运用及教学模式的转变是解决现存问题的主要措施。  相似文献   

5.
论述了湘西旅游翻译工作现状及存在问题,提出了办好旅游专业、开展在职导游外语培训、改革旅游翻译教育等3方面的旅游翻译人才培养措施和明确旅游翻译工作内容、运用旅游翻译理论方法及加强湘西民族文化资源译介等3方面的创新湘西旅游翻译工作思路。  相似文献   

6.
陈菲菲 《金秋科苑》2010,(20):136-136
科技翻译对于科技进步、社会发展具有主要的作用,但是目前科技翻译中还存在一些亟待解决的问题。本文拟从分析现有问题入手,从翻译过程角度提出提高科技翻译质量的方法。  相似文献   

7.
王露芳 《科教文汇》2007,(6S):160-161
翻译具有很强的实践性,是一种创造性的工作。本文结合英汉翻译实践,就翻译时应注意的几方面问题作了较详细的阐述,目的在于提高译者英汉翻译的能力。  相似文献   

8.
覃潘燕 《大众科技》2015,(2):202-204
文章生态翻译学从语言的关联性、翻译内容的上下文生态环境、翻译行为的目的等多个方面对翻译的本质进行了全面深刻的解读。通过对生态翻译学的核心理论和研究方向进行深入的探索研究,掌握了生态翻译学的核心精髓,并围绕翻译质量的评价问题,从评价的准确性、客观性和可操作性等方面,建立了一种新型的翻译质量评价机制。  相似文献   

9.
鉴于本科学生翻译能力的现状,本文提出从三个方面来培养和提高翻译能力:1、必须提高学生学习的主动性。2、摒弃一些错误的认识。3、注重知识的积累。  相似文献   

10.
本文剖析了陕西企业外宣翻译中存在语言文化意识淡薄和接受者心理分析欠缺等问题,进而从企业外宣翻译人才培养、高校翻译课程教改和企业翻译学建立等方面提出了提升企业外宣翻译水平的对策。  相似文献   

11.
史传龙  王亚平 《科教文汇》2014,(34):141-142
本文剖析了陕西企业外宣翻译中存在语言文化意识淡薄和接受者心理分析欠缺等问题,进而从企业外宣翻译人才培养、高校翻译课程教改和企业翻译学建立等方面提出了提升企业外宣翻译水平的对策。  相似文献   

12.
盛淑芳 《大众科技》2007,(7):123-124,122
医学英语的翻译必须准确,然而,在现实翻译中却存在着许多问题,导致译文生硬、晦涩、甚至错误.文章从常见的错误翻译出发,分别从语序、词义、词性和语态几方面进行了分析,阐述了如何对医学英语进行正确翻译.  相似文献   

13.
医学英语的翻译必须准确,然而,在现实翻译中却存在着许多问题,导致译文生硬、晦涩、甚至错误。文章从常见的错误翻译出发,分别从语序、词义、词性和语态几方面进行了分析,阐述了如何对医学英语进行正确翻译。  相似文献   

14.
本文针对旅游翻译中出现的质量低下问题进行了初步的研究和分析,认为影响旅游翻译效果的主要因素是文化本身的问题。中英文的差异是影响翻译质量的因素之一,其中的文化差异在旅游英语翻译中体现在历史、审美、宗教、风俗习惯诸方面。  相似文献   

15.
作为英语语系的一个体态和分支,医学英语有其自身的特性。文章从医学英语专业术语翻译的特点、翻译等方面,探讨了医学英语专业术语翻译中的有关问题,目的是培养高素质、实用性英语人才。  相似文献   

16.
王连江 《科教文汇》2012,(26):137-137,142
随着社会的发展,实用英语的翻译日益增多,大学生需要在这方面进行系统训练。案例教学法应用于实用翻译教学,能有效提高学习效果,使学生掌握实用翻译技能。  相似文献   

17.
张玮 《科教文汇》2009,(9):39-39
作为英语语系的一个体态和分支,医学英语有其自身的特性。文章从医学英语专业术语翻译的特点、翻译等方面,探讨了医学英语专业术语翻译中的有关问题,目的是培养高素质,实用性英语人才。  相似文献   

18.
随着近年采高等教育普及化,大学英语专业翻译课程的教学也应与英语专业其他课程一样做出相应的改革.翻译课对英语专业学生的专业学习及其未来都很重要.本文从翻译教学方法、翻译教材的准备、翻译教学等方面入手,讨论了目前英语专业高年级英汉翻译教学存在的问题,并对此提出了改进意见.  相似文献   

19.
何燕玲 《科教文汇》2012,(10):123-124
本文通过浅析英语习语理论的研究概况,揭示习语的特点,进一步引出英语习语翻译的实践问题,最后得出结论:英语习语是英语语言学的精髓,不断发展完善英语习语翻译理论,探讨英语习语翻译实践的问题,对提高我们每个翻译工作者的整体翻译水平和能力至关重要。  相似文献   

20.
吴松林 《今日科苑》2006,(6):I0003-I0003
本文概括了当代文学翻译批评观,介绍了短篇小说翻译中应注意的问题,界定了基调这一文学创作概念,列举了短篇小说翻译过程中处理基调的一些办法.强调了文学翻译教学中应侧重那些方面。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号