首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
韩国留学生在学习汉语的过程中,在使用否定副词"不"和"没(有)"时经常会产生偏误,在教学中把"不"和"没(有)"的用法进行比较,并将二者和韩语中对应的否定词也进行比较,以便使韩国留学生能够更准确地掌握汉语否定副词的用法。  相似文献   

2.
在对蒙古国留学生的第二语言教学中发现,母语背景的不同,直接影响留学生的汉语发音,使得蒙古留学生的汉语发音存在系统性偏误.通过对汉语与蒙古语的语音比较,寻找出蒙古留学生汉语语音教学中的难点和重点,从而为针对蒙古留学生的汉语语音教学制定出更有效的教学策略.  相似文献   

3.
蒙古留学生在使用汉语动词过程中出现的偏误是大量存在的,大致可以分为四类:遗漏动词、误用动词、误加动词和动词错序。通过对这四类偏误类型的分析,可以发现母语干扰是造成蒙古留学生汉语动词使用偏误的主要原因,同时也有目的语知识泛化、学生学习策略和教师教学策略的影响。  相似文献   

4.
陕北神木话中的助动词"敢"有多种用法,可表有胆量、允许、可能、要等,可分别称为"敢1""敢2""敢3""敢4"。这几种用法之间存在引申关系,其中主要涉及主语的范围,动词的语义特征、语义关系的扩展、句子语气的变化等因素。本文描写神木话"敢"的上述用法,并通过与周边方言及元代口语文献的比较,讨论助动词"敢"的语法化。  相似文献   

5.
汉语关联词语是连句成篇的重要语法手段,如何正确使用关联词语是外国学生学习汉语的难点之一。文章通过具体的语料,归纳出关联词语错用、错位、多余、缺少四种中级阶段越南留学生关联词语错用的偏误现象,并从母语干扰、学习策略使用过度、教材编写失误、教师教学失误等四个方面探讨了产生偏误的原因。最后,对对外汉语关联词语教学和研究提出一些有针对性的建议。  相似文献   

6.
偏误分析在中文教学与研究中具有很大的意义,俄语背景留学生中文学习中的偏误具有一定共性,偏误分析案例库的建立能够将杂乱无序的偏误语料归类、分析并提出解决方案.本文论述了俄语背景留学生常见典型中文偏误,并从案例库建设的意义和方法两方面,对俄语背景留学生中文偏误分析案例库的建设做出分析,以期为国际中文教育工作者、研究者以及俄...  相似文献   

7.
“关于”是留学生使用时偏误率较高的一个介词,结合语料库对留学生使用该词的偏误情况进行分析,发现主要是遗漏、错序、混用三种情况。同时进行了小型实验研究,并结合所得数据对对外汉语教材和教学提出了建议。  相似文献   

8.
蒙古留学生在学习汉语语音过程中常出现一些规律性的偏误,这些偏误对有效的汉语学习和教学产生较大的影响.笔者拟采用偏误分析理论,对蒙古留学生在习得汉语声母、韵母以及声调过程中出现的各种偏误进行归类与分析,并结合教学实践提出一些切实可行的汉语语音矫正策略.  相似文献   

9.
汉语量词是留学生学习汉语过程的重点和难点,也是出现偏误最多的词类之一。分析留学生在数量名结构中量词偏误的类型及原因,提出量词教学应加强量词本体研究,完善教材和词典编写,更要明确量词教学的阶段性任务和目标,最终选用适当的教学方法,从而收到良好的教学效果。  相似文献   

10.
本文基于外国留学生的作文语料,分析叙述性文章中的间接引语偏误。研究发现,外国学生使用间接引语时,在人称代词、指示代词、引述动词的使用以及句类转换等方面均存在问题,偏误比率以人称代词偏误和引述动词的偏误为最高。此外,还存在大量回避使用间接引语的现象。针对间接引语的偏误情况,从成段表达教学的需要出发,对外汉语综合课教材有必要引入间接引语教学内容,教师也要在教学中重视间接引语的教学。  相似文献   

11.
"咸安普通话"是咸安人所说的一种不太标准的普通话,即咸安人在学习普通话的过程中产生的一种介于标准的普通话与咸安话的方言之间的一种过渡语。本文以湖北省咸宁市方言语音最具典型特色的咸安区方言为研究对象,在实地考察的基础上,将咸安区方言声调进行分类并与普通话对比找出咸安普通话的声调系统偏误,归纳声调偏误种类,总结归纳咸安人学习普通话声调的重点与难点。  相似文献   

12.
留学生在第二语言习得过程中,"帮助"与"帮忙"两个词经常产生偏误,通过分析调查偏误用例,概括出"帮助"与"帮忙"主要有四方面的区别:"帮助"不是离合词,"帮忙"是离合词;构成两个词的语素性质不同,"帮助"由两个动语素构成,"帮忙"由一个动语素和一个名语素构成;"帮助"后常带名宾,"帮忙"不能带名宾,常带动宾;"帮助"是动词,"帮忙"是兼类词。  相似文献   

13.
在对外汉语教学中,语音教学一直是一个重要的环节。由于受俄语影响,中亚留学生在学习汉语语音、语调时出现了很多偏误。本文采用实验语音学的研究方法,对中亚留学生的录音材料进行实验分析,以此对他们的汉语声调偏误情况进行深入分析。  相似文献   

14.
本文以湖北省咸宁市咸安区方言语音最具典型特色的咸安区方言为研究对象,针对咸安区方言声调系统的偏误语音,分析偏误语音形成的原因,并与普通话教学相结合,针对偏误语音形成的原因,探索针对咸安人学习普通话声调的教学对策,以更好地帮助咸安人学习普通话。  相似文献   

15.
中介语是介于学生本族语和目的语之间的独立的合法的语言系统,它是第二语言学习者创造的语言系统。在中介语理论基础上形成的偏误分析,主要是对学生在第二语言学习中所出现的偏误进行分析研究。这篇文章总结了韩国留学生在学习汉语的过程中"V+O"方面常出现的偏误,并运用中介语理论对"V+O"偏误进行了描写、分析,并分析了产生偏误的原因,进而提出了优化动词教学的方法和建议。  相似文献   

16.
在对民族学生进行汉语教学时,汉语教师不能就词讲词,而应该从词的语义对应关系、同义词的感情色彩、语体风格、委婉语与粗俗语词的使用场合等方面进行讲解与辨析,以避免民族学生词语偏误的产生。  相似文献   

17.
偏误是指由于对目的语掌握得不好而产生的一种规律性错误,它偏离了目的语的轨道,反映了说话者的语言能力和水准。教师预先了解学习者在学习某一语言结构时产生的偏误,并分析偏误产生的原因,能够在教学中掌握主动,提前预知教学重点与难点,从而采取有效措施,帮助学生提高学习的准确性。本文通过分析留学生在学习表比较的"有"字句时,在句法结构方面常常出现的偏误,找出偏误出现的原因,目的在于帮助留学生更好地掌握该句式在句法结构方面的特殊要求,提高学习效率。  相似文献   

18.
本文以少数民族学生为对象通过专项调查考察了"把"字句的习得情况。通过收集的语料确定"把"字句的偏误类型,并对其进行分析,提出有效的教学对策。  相似文献   

19.
韩国留学生在学习汉语过程中,首先遇到的问题就是语音问题,由于受困于本民族发音系统和民族文化心理,他们在学习汉音时往往会出现很多集体性或个体性的错误、偏误。本文通过调查分析在华韩国留学生在学习汉音过程中出现的问题,以期找到一些有针对性的对策方法,从而让这些在华留学生能更好地发出纯正的"汉音",成为一名合格的第二外语——汉语的学习者,使他们以后能更好的传播中华文化。  相似文献   

20.
"必须"是现代汉语中常用的副词,也是国际汉语教学的重难点之一。本文发现留学生在使用"必须"时的偏误类型主要集中在遗漏、误代、误加、错序四方面。由于母语负迁移、同语素同音词之间的影响,以及教材和工具书的影响而产生偏误,因此本文从教师、学习者和教材编写等方面提出建议,希望能为国际汉语教学中关于副词"必须"的教学提供参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号