首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英、汉语中存在复杂而有序的隐喻认知系统,隐喻是人类认知世界和形成概念的重要工具。运用所搜集的英汉语料,对英汉"口、嘴"隐喻词汇的认知特点进行了系统的对比研究,揭示了两种语言中"口、嘴"词汇在隐喻构建以及运行机制方面的异同,同时探讨了英汉文化差异对隐喻映射的影响,指出了不同文化中认知上的细微差异。  相似文献   

2.
刘燕 《海外英语》2012,(24):250-251,269
英、汉语中存在复杂而有序的隐喻认知系统,隐喻是人类认知世界和形成概念的重要工具。该文运用所搜集的英汉语料,对英汉"头"的隐喻词汇的认知特点进行了对比,简单指出了英汉语中"头"的词汇成为隐喻的基本运作方式,同时探讨了英汉文化差异对隐喻映射的影响,指出了不同文化中认知上的细微差异。  相似文献   

3.
英语是比喻语言非常丰富的语言之一,隐喻有时也泛指比喻.隐喻研究与文化密不可分。隐喻在语言中是最明显的承栽文化信息、反映人类社会生活的工具。Lakoff(1987)从认知语言学角度研究比喻意义,开辟了一个新方面。认知语言学家认为.日常生活中充满了隐喻.完全不带隐喻的句子大概只占少数。认知隐喻的形成依赖于人类的经验基础,而文化在很大程度上是以隐喻方式建构起来的,因此不同文化之间的差异影响着中西方的交流。本文从中西文化差异着手。分析隐喻的文化解释作用。  相似文献   

4.
隐喻属于认知范畴,是语言的一种表现形式。隐喻映射文化,文化影响隐喻的形成。隐喻不仅传递文化共性。还传承文化差异,文化差异是二语习得的困难所在。因此,通过隐喻学习来习得文化是有效的学习策略。并就如何进行隐喻教学提出了具体方法。  相似文献   

5.
曾婧 《宜春学院学报》2011,33(7):103-105,122
隐喻不但是一种语言现象,更重要的是一种认知工具。不同的民族,不同的语言,拥有其特有的隐喻结构,形成不同文化间的隐喻差异。现在,国际间的交流日趋频繁,正确理解语言背后的隐喻文化差异,有助于学习者掌握准确的目的语,实现沟通间的无障碍。从认知语言学的角度出发,从隐喻形成的认知因素,隐喻与文化的关系这两个角度来阐述隐喻对学习者的词汇学习的重要性。试图通过对英语和汉语中的隐喻文化的对比,提醒学习者在词汇的学习中形成隐喻意识。  相似文献   

6.
传统上隐喻仅是一种修辞手段,但认知语言学认为隐喻是语言系统的一部分,是人类认知和思维的一种方式,它根植于语言、思维和文化之中。作为认知和语言的纽带,隐喻在词汇的形成和演变中起着不可或缺的作用。从隐喻的认知视角教授词汇符合学习者的认知规律,英语词汇教学必须重视学习者隐喻认知和隐喻能力的培养。  相似文献   

7.
刘月华 《考试周刊》2010,(22):42-43
本文从隐喻认知领域探讨了颜色词在英汉两种语言文化中隐喻的差异和相似之处。颜色词的隐喻使我们认识事物更加真实和生动。隐喻认知是一种思维活动,因此受文化习俗、宗教信仰和自然环境等的影响。通过比较英汉两种语言文化中隐喻的差异.达到在翻译过程中不望文生义,进行更准确的翻译的目的。  相似文献   

8.
论心智与文化对隐喻认知的制约作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻是人类认识和表达世界经验的一种普遍方式。隐喻的形成和发展与情感和文化密切相关,隐喻认知过程中意象触发的联想会受情感逻辑与文化逻辑的制约,文化制约着隐喻在不同的路径上发展,不同的文化产生不同的隐喻表达方式。  相似文献   

9.
语言是跨文化交际的工具,它反映了人对事物的认知。语言中普遍存在隐喻的现象。隐喻不仅是体现人们认知世界的一种语言性工具,而且是人们形成概念的一个非常重要而又普遍的认知机制,所以最能体现文化的差异。我们能从隐喻表达中学习到文化,同时只有学习目的语的语言文化才能理解隐喻,提高使用目的语交际的语用能力。  相似文献   

10.
李娜 《英语辅导》2014,(2):176-179
隐喻是一种语言现象,在本质上更是人类形成对周围世界的思维模式和认知手段的过程。中西方背景下,英汉语言的隐喻现象与文化密不可分。翻译不仅是语际间的转换,更是一种跨文化转换。因此,在认知隐喻的跨文化翻译过程中,应从认知的角度分析隐喻所蕴含的文化信息,确定相应的翻译策略,实现源语文本及文化信息的准确传递。  相似文献   

11.
认知语言学认为隐喻是普遍存在的基本而重要的思维方式和认知手段,而隐喻又与文化有着密不可分的联系,隐喻深深地根植于文化中,是文化和经验的沉淀。隐喻是一种文化和认知二位一体的现象,认知的框架是文化,文化的传承靠认知;认知和文化又是隐喻性的,因此隐喻具有文化认知的本质。  相似文献   

12.
以帕尔默文化心象理论为理论基础,阐述概念隐喻的重要性,它已成为人们认知、思维、经历、语言甚至行为的基础,是理解人类认知能力的唯一方法,应用文化意象影响概念隐喻生成这一规律,分析文化意象形成概念隐喻的跨文化共性与差异,旨在增进不同文化之间的理解和包容,进而达到跨文化互融的最终目标。  相似文献   

13.
隐喻不只是一种语言现象,而是语言中反映出来的人类的认知方式和生存方式.对于客观世界的共同体验提供了不同文化社团的成员具有普遍性的隐喻系统的基础和潜能;但是文化是形成和孕育隐喻的土壤,不同文化的历史经验和价值观念下业已形成和正在创造着的隐喻必然是有文化差异的.对于中西方文化模式下的隐喻的普遍性和差异性的研究有利于揭示中西方文化模式下人们理解世界和体验世界共性和特性.  相似文献   

14.
在人类文化历史形成过程中,动物和人的联系紧密。在英汉语言中有着极为丰富的动物词汇,其隐喻涵义也相当丰富。对一些常见动物隐喻的认知对比分析,可以发现英汉动物隐喻既有共性又有个性。这种认知比较分析有利于丰富人们对不同语言文化的理解。  相似文献   

15.
隐喻不只是一种语言现象,而是语言中反映出来的人类的认知方式和生存方武.对于客观世界的共同体验提供了不同文化社团的成员具有普遍性的隐喻系统的基础和潜能;但是文化是形成和孕育隐喻的土壤,不同文化的历史经验和价值观念下业已形成和正在创造着的隐喻必然是有文化差异的.对于中西方文化模式下的隐喻的普遍性和差异性的研究有利于揭示中西方文化模式下人们理解世界和体验世界共性和特性.  相似文献   

16.
汉语基本颜色的范畴化及隐喻化认知   总被引:17,自引:0,他引:17  
汉语基本颜色从范畴化到隐喻化认知,可以说经历了四个阶段:以物代色--以物比色--抽象化或符号化--隐喻化,由于基本颜色词汉语语言文化中形成的“双重语义”特征,便导致了基本颜色隐喻认知的两极性,这说明隐喻认知与汉语语言文化模型有密切的关系。  相似文献   

17.
修辞学一直把隐喻看作是正规语言的偏离和变异。但是认知语言学者认为:隐喻不仅仅是普通语言现象,而且还是一种认知过程,一种思维模式,与文化息息相关。由于受人类共同的"非文化知识"的影响,英汉隐喻都有三种类型:结构隐喻、方位隐喻和容器隐喻。同时,由于受制于各自不同的文化,尤其是不同地域文化、思维方式、价值观念和民族传统和习俗等因素的影响,造成了英汉隐喻概念的极大的差异性。外语教学中,可以以隐喻为突破口,不断提升文化导入在外语教学中的作用.  相似文献   

18.
认知语言学将隐喻提升为人类一种认知方式和推理机制,其概念隐喻认为隐喻是借助已知事物认识体验未知事物的普遍性思维和认知手段。隐喻翻译是一种跨文化认知活动,受到地域、历史、宗教及文化等的影响。它涉及到两种文化共性和差异的理解与把握。在翻译中应以认知的角度分析隐喻产生的心理基础及所含的文化信息,根据源语的隐喻化过程采取异化和归化策略,使译文既能完整准确地传达源语文本信息,又能为目的语读者所接受,从而促进文化交流。  相似文献   

19.
英语新词中的认知隐喻   总被引:2,自引:0,他引:2  
从认知语言学隐喻的角度,分析了英语词义变化和认知隐喻的关系,重点论述了隐喻在英语词义发展中的作用,通过对词义发展历史中典型词汇演变情况分析及近几年新词的抽样调查,揭示了隐喻对词义形成的影响,从中可推测英语词汇的发展过程中隐喻的作用.  相似文献   

20.
旷战 《绥化学院学报》2010,30(1):109-111
简要介绍文化图式与隐喻的认知理解。探讨了跨文化交际中,文化图式在隐喻的认知理解中所起到的制约作用及不同表现形式。提出有效地进行文化图式的共享和运用,是隐喻的认知理解成功的关键。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号