首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
文言文翻译是一项重要的综合性训练,它既可以提高学生阅读文言文的能力,又可以提高学生的书面表达能力。那么,怎样来翻译文言文呢?我们应该掌握一定的翻译原则和方法,切不可望文生义,随便翻译。  相似文献   

2.
《学周刊C版》2016,(20):226-227
高考文言文的翻译对于大多数高考学子来说,是重点,也是难点。教师要引导学生准确把握高考文言文句子的特点,重视文言文的翻译技巧,有针对性地做好平时的专题训练,以提高学生的文言文阅读水平和翻译能力。  相似文献   

3.
<正>所谓文言文翻译,就是用规范的现代汉语,准确地、通达地、尽可能完善地表述原文的内容和意思。它是文言文学习中最能体现学生对文言词汇、语法、文言句式等文言基本知识的掌握、运用的综合性训练,不仅能够检查、训练和提高学生对文言文考察的应试能力,而且有利于培养学生阅读、欣赏古文学的兴趣。因此,我们必须从初中文言文学习抓起,及早做好学生文言文翻译能力的训练工作。在文言文翻译教学中,要求学生必须做到:  相似文献   

4.
文言文教学在语文教学中非常重要。但文言文年代久远,脱离了当前生活,好多句子不好理解,导致文言翻译成为文言文学习的难点。文言翻译是培养学生阅读、理解文言文的一项综合性训练。因此抓好这项工作对提高语文教学质量很重要。那么究竟怎样才能译好文言文呢?清代学者认为要做到信、达、雅。“信”即忠实于原文,用现代汉语字字落实,句句落实。  相似文献   

5.
在文言文复习中,除了分类复习虚词、实词和句式之外,还应当选择一些典型的文章或片段让学生练习翻译。通过翻译练习,学生平时所学的文言词语、文言语法等方面的基础知识能够得到综合运用;反复运用,就能加深理解,不断熟习,逐步系统,以至达到抓住规律、融会贯通的程度。因此,文言文的翻译练习是复习文言文的一种重要方法,应当重视。指导学生在文言文复习中做翻译练习,我们主要抓住以下两点。一、强调直译,注意意译,落实文言词语知识直译有助于训练学生确切地把握词义、词性和用法,对于初学文言文亟需打好基础的人来说,是极为重要的训练方式。因此,我们在指导翻译时,特别强调直译,始终注意引导学  相似文献   

6.
语感能力是在长期体验、训练、实践过程中形成的对语言文字的领会和感悟能力,是一种较高级的语文综合能力。文言文语感的能力培养更是一个长期体验、训练、实践提高的过程。高中阶段若能将学生文言文语感能力的培养贯穿于平时的语文教学中,注重文言文的朗读教学,这对学生阅读、理解、翻译文言文都有很大的帮助。一.文言文语感培养,首先要重视朗读教学。朗读,就是用清新明亮的声音,结合各种语言手段来传情达意的一种语言艺术。通过不断朗读文言文,学生可以提高感知能力和阅读能力,开发潜力,增强记忆;可以提高艺术鉴赏能力;可以突破性格障碍,陶冶情操,提升自信。具体做法如下:(一)课前预习时要大声朗读  相似文献   

7.
初中阶段,文言文阅读一直是学生学习的一个难点。许多学生一看到文言文就头痛,文言字词不解其意,文章大意不甚了了,考试时,丢分也多在文言文阅读上,教师面对这种情况,是焦急万分。那么如何提高学生的文言文阅读能力呢?本人认为可从以下几个方面的训练入手:通过诵读,增强语感;加强学生对词义的理解;加强翻译练习;增加文言文的课外阅读量。  相似文献   

8.
在实现中华民族伟大复兴的背景下,文言文教学更加受到重视。高中阶段,应该使学生打下深厚扎实的文言文基础,必须高度重视语言知识教学。一方面要通过诵读训练,培养学生文言语感,提高学生对文言文的直观感受能力,这是学生学好文言文的基本手段。另一方面,积累文言文词汇要做到词不离句,句不离篇,因此最好的办法是在翻译过程中理解和记忆语言知识。  相似文献   

9.
【教学缘起】 能翻译浅易的文言文,是高中生古文学习过程中不可回避的重点和难点。日常教学中老师们虽然给学生讲了翻译的一些原则和方法,但学生翻译的文言语句仍然不尽如人意。什么原因?第一和学生文言字词的积累单薄有直接关系;第二和教师对学生进行文言文翻译的训练缺少精心的教学设计也有关系。如果把“文言文翻译”作为培养学生阅读“浅易文言文”能力中的一个重要的训练项目,应充分考虑学生已有的文言积累,  相似文献   

10.
先"死"即让学生在课上得精彩、课堂上指导背诵、试着归纳总结一词多义和虚词用法、记住一些词类活用的窍门及最常见句式的规律的前提下让学生动手翻译;后"活",即灵活掌握要翻译的重要句子;再"提高",即进行专题训练,做提高练习。以这三个步骤来提高学生学文言文的兴趣和阅读浅显文言文的能力。  相似文献   

11.
培养学生具有阅读浅显文言文的能力,引导学生重视朗读、辨析字词、理解意思、准确翻译,是初中文言文教学中的基本训练.  相似文献   

12.
学生进入高中学习后,往往迅速暴露出文言文翻译上的不足,这主要是由于他们在以前的文言文学习中缺乏直译意识和语境意识所致。文章认为:应当以教材教学为根本,扩大读背范围,读背优先,猜证并举,落实“字字有着落,直译为主,直译、意译相结合”的基本原则,训练学生掌握“留、删、补、换、调、变”等基本翻译方法,从而提高其文言文翻译能力。  相似文献   

13.
培养学生具有阅读浅显文言文的能力,引导学生重视朗读,辨析字词,理解意识,准确翻译,是初中文言文教学中的基本训练。  相似文献   

14.
高考文言文翻译试题是测试学生“理解并翻译文中句子”的能力。有些学生由于积累欠缺、方法欠佳而为之头疼不已。本人结合教学实践,浅谈一下文言文翻译的方法技巧等问题,帮助学生提高文言文翻译题得分。  相似文献   

15.
文章内容大幅度增加,句型繁琐复杂是高中语文文言文的特点,文言文分值大量流失是学生考试现状,这两个教学现状使得文言文教学成为高中语文教学内容的难点。实际教学中,教师只是简单地引导学生背诵重要语句,指导学生翻译整篇文章,学生对文言文印象仅仅停留在"背诵"、"记忆"上,没能形成自主学习的能力,教学效果并不理想。针对这一现象,本文从加强诵读训练、设置课堂提问、指导学习方法、加强实践训练四方面谈高中文言文教学的一点体会。  相似文献   

16.
<正>新课程标准中明确指出,中学文言文的教学目标是让中学生能阅读翻译文言文。由于古人用来表情达意的语言习惯和特点与当代人们的表达有很大的不同,对于中学生来说学习文言文是一个难点,因此提高中学生文言文翻译能力是中学语文老师应当深入研究的问题。那么应当如何提高中学生文言文翻译能力呢?一、注重朗读文言文新课程标准中提出,朗读文言文应当有意识地在积累和理解中提高中学生欣赏文学作品的水平,通过  相似文献   

17.
高中生在翻译文言文时容易出现"一增、二减、三改"的错误。教师应以学生为本,系统分析学生在文言文翻译中容易出错的缘由,培养和提高学生的翻译能力,增强学生的语文综合能力。  相似文献   

18.
文言文的翻译教学是文言文教学的首要任务,也是中考常规题型。文言文的翻译教学要想达到"教得好,学得好,考得好"的境界,教师就应该在教学中做到"四有":胸中有考纲,手中有方法、心中有考点、眼中有学生,在遵循文言文教学规律的同时寻求翻译教学的有效方法,争取提高学生的文言文翻译能力。  相似文献   

19.
在中学语文教学中,常要求学生进行翻译文言文的练习,这对学生文言阅读能力和现代汉语表达能力的培养和提高,都是有积极作用的。如果是一篇无标点的文言文,要学生先给它加上标点而后再翻译成规代汉语,还可以锻炼学生的分析、判斯能力。那么,该怎样指导学生翻译文言文呢?下面谈些粗浅的体会。 文言文的翻译,也和掌握其它知识、技能一样,是有规律可循的。我们试以《战国策·魏策》上的《南辕北辙》为例,探索一下翻译的规律。  相似文献   

20.
文言文翻译是一项综合性测试,它既能考查学生的文言文基础,又能测试学生的文言文阅读能力和书面表达能力,是历年高考试题中的必考点。该考点在《考试大纲》中有明确规定:"理解并翻译文中的句子",重点强调考生的理解。综观2013年高考的18套试题,大部分都以主观题的形式考查。翻译题的分值大都在10分左右,但考生一般只能得到5-6分。究其原因,大都由于考生文言文基础薄弱,能力不强。因此,在备战文言文这一考点时,必须五措并举,夯实基础,提高文言文翻译能力。下面以2013年全国各地高考试卷中要求翻译的句子为例,总结出备考高考文言文翻译的五大举措。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号