共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
贡贵训 《湖南科技学院学报》2005,26(12):51-52
地名是人们赋予各种地理实体的指称,因而地名上可以负载很多超地理的信息。本文对永州的地名做一统计、分类,从中观察其丰富的文化内涵,指出永州地名既有普遍性,也有特殊性。 相似文献
3.
李昳华 《思茅师范高等专科学校学报》2012,(2):54-58
地名不仅代表命名对象的空间位置,反映当地的自然地理或人文地理特征;同时,地名本身蕴含着悠久的历史、地理和文化,是一种信息载体.以普洱市一区九县的地名(主要以各行政区划和居民点)作为研究对象,对傣族地名在普洱少数民族语地名命名中占主导地位的原因进行了研究与分析 相似文献
4.
山阴县位于山西省北部,当地人习惯把县境分为山区和川区,川区又以桑干河为界,分河北片和河南片。本文从这种分区出发,根据地名学研究和语言学研究的密切关系,运用语言学的理论和方法,首先分析了地名反映出的地形、水文及人们的居处差异,其次对三区地名命名法进行了比较,然后对地名中的特殊读音及用字加以说明,阐释了特殊地名反映出的历史文化景观,并对部分村名的语源进行了考证,最后简要分析了不同地区相互排斥的原因。 相似文献
5.
许晶 《开封教育学院学报》2014,(3):19-20
地名规范化是当今我国语言文字规范化工作的重要内容之一。从1986年《地名管理条例》颁布实施到现在,经过近30年的努力实践,我国地名规范化水平有了很大程度的提高。在肯定成绩的同时,也应该看到目前地名使用中不规范现象仍未杜绝。笔者以徐州地区地名为例,对当前地名使用过程中存在的一些不规范现象做了细致的探讨,希望借此引起相关管理部门对地名规范化问题的关注,推动地名规范化工作向前发展。 相似文献
6.
《陕西教育学院学报》2017,(9):29-31
在搜集、调查和整理合阳地名的基础上,从合阳地名的读音和书写两个方面列举了合阳地名中的不规范现象,并剖析了其产生的原因,这对于人们读准合阳地名以及合阳地名的信息化输入都具有非常重要的意义。 相似文献
7.
易宗勇 《广西大学梧州分校学报》2003,(1)
随着我国不断融入国际社会,大中城市里出现了越来越多的英文,大量的地名和专名都翻译成了英文,但随之而来的英文垃圾却俯拾皆是,翻译谬误无处不在。笔者拾取一些实例,分析了产生这些弊病和谬误的原因,提出了解决问题的方法。 相似文献
8.
随着我国不断融入国际社会,大中城市里出现了越来越多的英文,大量的地名和专名都翻译成了英文,但随之而来的英文垃圾却俯拾皆是,翻译谬误无处不在.笔者拾取一些实例,分析了产生这些弊病和谬误的原因,提出了解决问题的方法. 相似文献
9.
10.
承德地名词带有鲜明的北方方言的特色,作者从承德地名用词上考察两点:一、地名中的方位词;二、地名中的词缀“子”。从构词形式特点、词义表达特征等方面加以分析,并从语言与文化关系上做了初步探究。 相似文献
11.
户力平 《小作家选刊(小学)》2005,(8)
在北京有近两百个与动物有关的地名,如牛栏山、羊肉胡同、铁狮子坟、豹房、鸦儿胡同、金鱼池等。北京地区以动物命名地名的原因:一是由古代的动物养殖场而得名。明朝是历史上豢养动物最鼎盛的时期,京城内建有虎城、象房、豹房、鹁鸽房、鹿场等多处饲养动物的场所,于是人们就常以这些场所为地名,逐渐转 相似文献
12.
陈隆文 《邯郸职业技术学院学报》2007,20(2):14-19
三晋货币是战国时期最为活跃的金融要素,其中的赵国货币不仅数量多,而且范围广。此所释四个中有三个是赵国货币。这些货币名称,大家也做过许多解释,但没有取得一致或解释不全正确。为此该文从地名考释入手,提出了商榷。 相似文献
13.
伴随着日新月异的城镇建设,那些历史悠久、文化积淀深厚的老地名渐渐地被应运而生的新地名所代替。地名标志作为城镇建设不可缺少的市政设施,与人们的日常生活息息相关。本文从几个方面阐述了现代地名的文化缺失现象.分析了现象产生的原因.强调要保护地名文化的传统性和民族性。 相似文献
14.
王洪瑞 《安阳师范学院学报》2009,(1):77-82
地名的典型特征是地域性、文化性和独特性。依照地名所反映的信息,可以分为山水地名、示位地名、寄意地名、历史地名、特殊地名等。河南现有县市地名121个。这121个地名,大致有山水地名26个,方位地名13个,祈愿地名12个,历史地名50个,特殊地名20个。这一数据不仅充分说明因历史原因形成的地名是河南地名的主流,其他原因形成的地名是河南地名的补充,而且切实反映出河南地名形成和演变的悠久与复杂。 相似文献
15.
孙丽 《洛阳师范学院学报》2011,30(12):60-62
地名作为专有名词的一种,其得名原因是有源可寻的,是有一定命名原则存在的。自然和人文是影响地名最重要的两个因素。从这两个角度出发,结合相关材料,对《左传》中杜预作了详细说明的或是后代专家已经作了明确考释的地名进行初步研究,总结出《左传》中地名的七个命名原则。 相似文献
16.
文章结合实例,分析了藏汉翻译,特别是在藏文人名、地名的汉译方面存在的主要问题,着重从三个方面分析了译名不规范的原因,并从十个方面结合实例分析,介绍了藏文人名、地名的汉译要领,文章最后还论及了藏文其它汉语音译词的翻译要领。 相似文献
17.
任何一种语言,都存在着大量的专有名词,它是名词中比较独特的一类,是相对于普通名词而言的,一般表示"独一无二"的对象,即所指对象单一、固定,并且很多是具有文化特征、历史意义和民族特色的。专有名词的翻译看似简单,其实却相当困难,虽然很多翻译专家也形成了比较固定的翻译方法,但是至今越南语专有名词的翻译仍没有形成较为统一的标准,并出现了越来越多的问题,因此对越南语专有名词进行系统性的研究显得十分必要。本文选取当今资料中经常出现的一些比较有代表性的人名、地名等专有名词作为研究对象,指出目前越南语专有名词汉译存在的问题,分析导致翻译混乱现象的原因,对专名的翻译方法、翻译原则及规范化等做一些梳理和探讨。 相似文献
18.
甲:你喜欢成语吗?乙:我不光喜欢成语,还喜欢用成语做游戏。用这种办法,来训练自己的智力。甲:好嘛,今天咱们俩就做一回成语与地名的游戏,怎么样?乙:(感兴趣地)怎么玩儿?你说得具体点儿!甲:咱们游戏的规则是,我说一句成语的尾字,请你用一句成语的首字相连接,然后组成一个地名。比 相似文献
19.
20.
左世红 《济南职业学院学报》2000,(3)
地名系统化和标准化是地名学研究的一个重要课题 ,这对区域研究、国土规划、国土资源调查等有重要的实践意义 ,地名和自然地名的界定、划分及构成要素等是地名系统化的主要内容 相似文献