首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
高职商务英语专业人才的商务能力培养   总被引:2,自引:0,他引:2  
商务英语专业是一门语言与国际商务技能相结合的专业,其技能型人才培养不仅是英语听、说、读、写、译各项能力的拓展过程,而且更是商务知识的获取和应用的过程。笔者通过问卷调查,了解企业对高职商务英语专业人才商务知识和技能要求情况,并对调研结果进行深入分析与研究,结合自己多年的教学经验,探讨了教学中商务英语专业人才商务能力培养的策略。  相似文献   

2.
郑黎明 《双语学习》2007,(9M):24-25,27
商务英语专业是一门语言与国际商务技能相结合的专业,其技能型人才培养不仅是英语听、说、读、写、译各项能力的拓展过程,而且更是商务知识的获取和应用的过程。笔者通过问卷调查,了解企业对高职商务英语专业人才商务知识和技能要求情况,并对调研结果进行深入分析与研究,结合自己多年的教学经验,探讨了教学中商务英语专业人才商务能力培养的策略。  相似文献   

3.
商务英语专业是一门语言和商务技能相结合的专业,其复合型人才培养不仅是基础英语听、说、读、写、译各项能力的拓展过程,更是商务知识的获取和应用的过程,需要依赖实践教学改革来进行。实训,是商务英语专业技能型人才培养的实践教学的重要环节,对培养学生的语言能力和商务活动技能起着至关重要的作用。  相似文献   

4.
商务英语属于专门用途英语,在商务英语的目标情景中,学习者需要掌握相关的交际技能,这些交际技能首先体现为语言技能,但同时也涉及到相关的经济与商务知识和目的语文化背景知识。所以,商务英语的交际技能应该是以语言为载体。结合商务专业知识和跨文化交际认知能力的三位一体的交际技能。  相似文献   

5.
商务综合英语是高校本科商务英语专业基础阶段的一门主干课程和核心课程,而综合英语实践教学模块的构建及应用是提高本门课程教学质量和教学效果的关键.在强调该课程实践模块重要性的基础上,教师应根据学生的知识水平和学习要求,积极探索实施实践模块的教学改革与创新,对学生进行听、说、读、写、译等基本语言技能和商务文化知识的提升,培养英语语言基础扎实且精通商务专业知识和技能的应用复合型人才.  相似文献   

6.
基于工作过程的学习领域课程开发是目前高职课程改革的趋势.学习领域课程开发过程的本质可简述为“行动领域一学习领域一学习情境”。学习领域向学习情境的转换,即校本课程的设计,就成为学习领域课程方案最终成功与否的关键。《商务英语交际》课程作为商务贸易类专业的核心课程,是一门典型的“英语+商务”的综合技能性课程。在工作过程的基础上进行学习情境设计。让学生能在完成商务工作任务的过程中运用英语,培养语言运用能力,掌握商务工作技能,实现课程的综合技能培养目标。  相似文献   

7.
语言是交际的工具,在面向技能培养的高职教学中,将交际教学法应用于商务英语精读教学,有利于培养学生的语言能力和实际应用能力,提高学生应用英语实现商务环境下交流的技能。  相似文献   

8.
如何培养符合社会需要的应用型、复合型商务日语人才是我国商务日语教育必须探索的重要课题。本文试概括商务日语的概念,分析商务日语人才培养目标定位,并在此基础上探索科学有效的商务日语教学模式,提出在商务日语教学中应采取应用型人才培养模式,重视学生语言技能和跨文化交际能力的培养。  相似文献   

9.
口译技能的培养一直被视为俄语教学中的重点和难点.商务俄语口译是在熟练运用口译技能在商务交往中达到跨文化交际的目的,是高素质商务从业者必备的技能.高水平的听、说技能是一名合格的新时期中俄经贸商务工作者必备的.  相似文献   

10.
商务汉语是一种专用汉语,在教学中它应贯彻一般语言与经贸知识相结合,文化内容与书面语体相结合的基本原则,以此为基础,本文对商务汉语教学中分项教学的方法与技能进行了探讨。  相似文献   

11.
ESP是一种教学方式,利用它的需求分析理论分析后发现,就业市场除了要求BE学习者能熟练使用英语,而且要求他们在实践中熟练运用商务技能;在商务交际过程中,要学会合理使用语言,强化跨文化人际交往的能力。  相似文献   

12.
王晓农 《文教资料》2005,(29):67-68
商务英语翻译教材的编写事关外语商务复合型人才的培养质量。教材应突出商务语言功能特征,以商务英语翻译取材为原则,将专业知识、语言知识和相关学科知识有机结合,语言技能与商务知识有机结合,才能具有较强的适用性。  相似文献   

13.
商务沟通是国际商务活动的必备技能,优秀的商务人才应具备出色的国际商务沟通能力。国际商务书面沟通的形式多种多样,本文仅从国际商务书面沟通中语言的共性进行探讨,在总结中外学者关于沟通理论的研究成果的基础上,将国际商务书面沟通的基本原则整合为言简意赅、完整清晰、积极向上三个方面。  相似文献   

14.
高职商务日语专业与其他诸多专业存在较大差别,它包含了语言和商务两个知识领域的学习,融会贯通是其难点。该专业在课程设计上需要有突出高职特色且能将语言和商务技能打通的通道。实践表明实训系列课程是解决这一问题的主要途径,因此有必要对实训课的设计、教学开展和考核进行全面的探讨。  相似文献   

15.
林继玲 《考试周刊》2011,(45):67-68
实践性在高职商务英语专业教学中常被夸大或缩小化。辩证分析实践性在高职高专商务英语专业中的地位是科学组合本专业三大教学板块,即英语语言、商务理论、实践技能的前提。本文通过分析高职高专商务英语专业的教学任务,提出英语语言教学必须是商务英语专业的工作重点。专业实践性可以通过合理的课程设置及校内外实训贯穿在语言及商务理论教学中。  相似文献   

16.
20世纪80年代,强调“做中学”的任务型语言教学法出现于第二语言教学领域。该教学法以“任务”的形式组织课堂教学,注重语言意义的表达和语言交际能力的培养,形成重视语言意义;强调交际过程;模拟真实语境和参与课堂互动的四大教学原则。以外国学生为教学对象的商务汉语作为特殊用途汉语,具有以汉语为本体、以商务为侧翼,商务知识有机融入汉语教学的专业特点。这就要求教学中须突出语言知识的实用性、语言技能的交际性、中国文化和中国商务知识的日常性和通用性。任务型语言教学法强调“做中学”的优势,能够最大限度地满足商务汉语的教学要求。  相似文献   

17.
在商务英语教学中,一般都是以训练与国际商务直接有关的听、说、读、写、译等语言技能和用英语教授商务专业课为教学重点,这无疑是必要的.但商务英语教学的最终目的是培养学生在商务环境中用英语进行跨文化交际的能力和技巧,跨文化交际能力的培养应成为商务英语教学的一个重要环节.笔者认为应从以下几方面入手.  相似文献   

18.
在商务英语教学中,一般都是以训练与国际商务直接有关的听、说、读、写、译等语言技能和用英语教授商务专业课为教学重点,这无疑是必要的。但商务英语教学的最终目的是培养学生在商务环境中用英语进行跨文化交际的能力和技巧,跨文化交际能力的培养应成为商务英语教学的一个重要环节。笔者认为应从以下几方面入手。  相似文献   

19.
商务汉英翻译是在商务语境下发生的跨语言跨文化交流活动。商务汉英是汉英各自语言的一种社会功能变体,所以,商务汉英翻译中涉及到的语言与文化具有其特殊性。  相似文献   

20.
高职商务英语专业人才培养目标是培养能够以英语为工作语言,参与和从事国际商务活动的应用型人才.高职商务英语有许多独特的语言现象,包括词汇、用语、结构、文体风格等.构建应用型商务人才培养模式必须坚持以就业为导向,语言与商务、知识与技能、理论与实践相结合的原则,体现应用、实用的特点.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号