共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
周洪 《中国小学语文教学论坛》1981,(1)
柳宗元《捕蛇者说》里“岁赋其二”的解释,你刊去年六期登载崔石挺同志一篇文章,提到有三种说法:两次,两条蛇,或两者皆可。讲古书,如有几种不同讲法,应当指出以某说为长。但那也只限于一些深奥难解的问题。柳宗元说“岁赋其二”,是古文中的一般句子,是能讲通的。决不能讲成“两次、两条都可以”。另外两点意见,论据都不足。如着重提到“盖一岁之犯死者二焉”和“专其利三世矣”,都不足以 相似文献
3.
“象牙之塔”本是法国十九世纪文艺批评家圣佩韦批评同时代消极浪漫主义诗人维尼的用语。《现代汉语词典》是这样解释的:“比喻脱离现实生活的文学家和艺术家的小天地。也叫象牙宝塔。”用这个贬义十足的解释来理解“我也承担了一个剧本.那就是……写知识分子由象牙之塔断然走向民族民主战场的《风云儿女》”(田汉《影事追怀录》)中的“象牙之塔”是可以的,但却无法解释当今一些流行的说法。请看下面的例子: 相似文献
4.
5.
婉约派代表词作《雨霖铃》(寒蝉凄切)中有一句“都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发”。对“处”字,课文未作注释。翻阅手头的《古汉语常用字字典》(商务印书馆)和《辞源》,皆有chǔ、chù两个音,前者多作动词用,有“停留”“居住”“退隐”“安顿”“对待、安排”“处理、制治”及“定、常”等义项,后者作名词用,解作“地方、场所、处所、位置”等。许慎在《说文解字》中对“处”是这样解释的:“处,止也,得几而止也。”其本义为“止息”,作动词,念作chǔ。根据语境,柳词中“留恋处”的“处”,当为名词,但若作“地方、场所、处所、位置”解,似又… 相似文献
6.
任麟卿 《中国小学语文教学论坛》1999,(11)
《〈论语〉六则》中“有朋自远方来”的“朋”字,《教师教学用书》释为:“朋,这里指志同道合的人。”笔者对此释义稍有歧见,作粗浅证释如下。“朋”指是“同门”。《论语·学而》:“与朋友交而不信乎?”郑玄注:“同门曰朋,同志曰友。”《周礼·地官·大司徒》:“五曰联朋... 相似文献
7.
张溥 《中学语文(读写新空间)》1996,(1)
高中第五册课文《殽之战》中有一句“不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之卫”。“不腆”二字课本注为“不体面.当时的谦辞”。笔者认为这个注解是错误的,有修正之必要。从词义看,“不腆”宜解作“不丰厚,不富裕”。“腆”,《辞源》释为“丰厚;善;美好”,《辞海》释为“丰 相似文献
8.
问:人教版六下《回顾·拓展二》中的日积月累,录载了宋朝王安石的《元日》诗。其中,《教师教学用书》上把元日定格为元旦。请问编辑老师,元日是否能解释为元旦? 相似文献
9.
10.
辛弃疾的《西江月·夜行黄沙道中》是一首脍炙人口的好词,作者写夏夜行黄沙道中时所见江南农村那种独特的清新怡人的景象,写出了置身此情此境之中的自己那怡然闲适、淡泊宁静中透着喜悦的心情。这首词因作者将极平常的景物巧妙地组织起来,让我们体会到一种恬静之美,同时作者那种因见稻子丰收在望的喜悦之情也自然地流泻笔端,让读者仿佛也和作者一样置身在稻花香中。总体来说,这首词无论写景还是抒情,都极具感染力,打动了千千万万的读者,因而被选进各种版本的语文教材,受到师生的喜爱。 相似文献
11.
朱光潜先生在《谈白居易和辛弃疾的词四首》(高中语文第五册)一文中对于词的分析十分独到,揭示了这四首词的意蕴。但是他对《忆江南》(其一)的评论似乎有点美中不足,值得商榷。文章用了大片的笔墨来分析“日出江花红胜火”所表现的意象,而对“春来江水绿如蓝”却少有提及,使读者对后半句少有理性认识。再加上一些模棱两可的句子,就 相似文献
12.
某地评选“教坛新星”,要求选手就“没有教不好的学生”这个话题发表演讲。有些选手反复阐述如下道理:教师要奉献爱心,要一视同仁地看待学生,要满腔热院地做好“转差”工作,只要教师尽职尽责,全心全意为学生服务,就能教好所有的学生。 相似文献
13.
14.
15.
“一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。”唐代著名诗人白居易《暮江吟》的开头两句描写了傍晚落日时分江面上色彩艳丽的景色,诗句简炼晓畅,然而诗中“瑟瑟”二字让人产生疑惑,不知作何解释? 翻开《古汉语常用字字典》(商务印书馆1985年),只看到一个注解:“瑟瑟:形容秋风的声音。”再查阅《中华千古佳句辞典》(胡奇光,强永华编著,复旦大学出版社),找到“半江瑟瑟半江红”句,“瑟瑟”解释为“波光闪动的样子”。再翻阅《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社),书中有云:“‘半江瑟瑟半江红’,天气晴朗无风,江水缓缓流动,江面皱起细小的波纹。受光多的部分,呈现一片‘红’色;受光少的地方,呈现出深深的碧色。”解释是引用发挥式的,对于想要弄清“瑟瑟”一词意义的读者来说,帮助不大。 相似文献
16.
17.
杨先武 《中学语文(读写新空间)》1993,(12)
统编初中语文教材第五册《捕蛇者说》中对“向吾不为斯役”一句作了如下注释:“假使我不当这个差,向,从前。”编者将“向”释为“从前”,而在译文中又看不出这一意思,实在令人不解。“向”在文言文中确有“从前,以前”的义项,如“向也不怒,而今也怒”。(《庄子·山木》)又如初中语文教材《桃花源记》中的“太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。”但将“向吾不为斯役”一句中的“向”也看作“从前”则欠妥当。如果把全句连在一起,不难看出,“向吾不为斯役,则久已病矣”是一个追求假设关系的复句,意思是:假设我不当这个差,那么早就困苦不堪了,前半句并没有强调“从前”的必要,因为“吾不为斯役”的时间是不言自明的,尤其是后半句中的“久”字 相似文献
18.
苏教版九年级上册选文《陈涉世家》有“攻大泽乡,收而攻蕲,蕲下……”这样几句话。课下注释和教参解释为“攻下大泽乡,收集大泽乡的义军攻打蕲县,蕲县攻下后……”。我觉得译文中有两处解释值得商榷。 相似文献
19.
谭顺光 《中国小学语文教学论坛》1997,(3)
“岁赋其二”的“二”应理解为“两次”四川谭顺光《捕蚣者说》一文,将“岁赋其二”注释为“每年征收两条蛇”,我以为这种注释不甚得体,应理解为“每年征收两次蛇”为好。主要理由如下:首先,从上下文内容的联系看,理解为“两次”,前后内容的逻辑联系更为紧密。正因... 相似文献