首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
语场指的是实际发生的交际事件,语旨指参与者之间的关系,语式指语言交际的渠道或媒介。语域三变量中的任何一项发生偏离,就会产生不同的语域变体,从而凸显不同的交际目的,达到不同的交际效果。  相似文献   

2.
语域是指语言的不同的使用场合.本族语使用者在通常的交际情景里具有选择语域的能力,但对于非本族语的交际者来说,往往缺乏对语域的感觉能力,他们在交际的过程中容易选择错误的语域,混淆不同的语域,结果造成交际过程中的用语不当,引起别人的误解,达不到正常的交际效果.在翻译过程中,语域也同样存在着制约的意义,它能影响翻译过程中词义的选择,从而对原文的不同语体风格得以恰如其分的表达出来.  相似文献   

3.
语域是指语言的不同的使用场合,本族语使用者在通常的交际情景里具有选择语域的能力,但对于非本族语的交际者来说,往往缺乏对语域的感觉能力,他们在交际的过程中容易选择错误的语域,混淆不同的语域,结果造成交际过程中的用语不当,引起别人的误解,达不到正常的交际效果,在翻译过程中,语域也同样存在着制约的意义,它能影响翻译过程中词义的选择,从而对原文的不同语体风格得以恰如其分的表达出来。  相似文献   

4.
谈语域学习     
语域是指在特定的语言环境中使用的,有一定的语言特征的语言变体,使用错误的语域往往会妨碍交际目的实际,英语学习应学会避免不同语言不同语域上的混淆。  相似文献   

5.
谈语域学习     
语域是指在特定的语言环境中使用的,有一定的语言特征的语言变体。使用错误的语域往往会妨碍交际目的的实现。英语学习者应学会避免不同语言之间语域上的混淆。  相似文献   

6.
高英 《海外英语》2011,(3):139-141
Halliday和Hasan认为语言将随功能的变化而发生变化,这种由用途区分的语言变体就是语域,语域对等理论在指导翻译实践中起者非常重要的作用[1]。语域包含着三个变量因素即:语场、语式和语旨。语场指语言发生的环境;语式指语言交际的渠道或媒介;语旨指参与者之间的关系。该研究浅谈了这三方面在《红楼梦》翻译中的重要指导作用,并指出在翻译过程中,译者必须注意使译文能表现原文的语域特征,能恰当地表达原文所赖以产生的情景语境,使译文与原文实现语域对等。  相似文献   

7.
马祯妮 《海外英语》2011,(4):238-239
语言在不同的交际场合被使用,它总是为一定的交际目的服务的,具有某种具体用途的语言变体就被称为语域。功能语言学中一个重要理论是语域理论。语域的不同主要以"词汇"方面的不同为特征。以韩礼德的语域理论为指导,分析讨论语域三个变量——语场、语旨、语式在新闻英语中的应用,对外语学习者学习新闻英语的词汇特征有重要指导作用。  相似文献   

8.
语言是社会交际的工具。由于交际情景不同,语言在实际使用过程中会产生程度不同的各种变体,这就是语域。本文从语域的角度,对英汉互译的对应进行了初探,提出了语域对应的重要性。  相似文献   

9.
语言在不同的交际场合被使用,它总是为一定的交际目的服务的,语篇的生成是与其社会语境因素密切相关的。本文通过系统功能语言学的语域理论,分析了英语新闻语篇的语域特征,并把语域理论应用于具体的语篇翻译中,证明了语域分析在语篇翻译中强大的生命力。  相似文献   

10.
沉默语是非语言交际的重要手段,具有重要的交际功能。由于历史文化和价值观念的不同,沉默语呈现出不同的文化内涵。在跨文化交际中,应注意沉默语的文化差异,恰如其分地运用沉默语,以提升交际效果。  相似文献   

11.
语域偏离是日常交际用语中一种有效的交际策略,是语言使用者为了实现某种艺术效果或某种特定的交际目的而故意在传递语言信息的过程中偏离已选语域而使用另一语域中语言形式的现象。本文试从语场、语旨和语式三个角度分析语域偏离的具体表现形式,并指出语域偏离与语域误用的差别,为日常交际用语中语域偏离的正确使用和理解提供一定的指导作用。  相似文献   

12.
语域是指具体语言环境下语言使用的变体。语域的三个显著特征是语场、语旨和语式。由于母语的负迁移和中介语的影响及外语综合能力、交际能力的有限性,许多学习者常误用英语语域而导致交际失败。本文介绍了语域的概念及语域意识在专业英语语言教学中的重要地位,并认为在语言学习初级和中高级阶段均应该增强学生的语域意识,最终达到恰当使用英语的目的。  相似文献   

13.
曹宁 《零陵学院学报》2004,2(4):126-127
语言是社会交际的工具。由于交际情景不同,语言在实际使用过程中会产生程度不同的各种变体,这就是语域。本文从语域的角度,对英汉互译的对应进行了初探,提出了语域对应的重要性。  相似文献   

14.
沉默语是一种能传达丰富信息的非语言交际行为,但是不同文化背景下的人对它的理解不同。中国人认为“语言是银,沉默是金,”相信“静水深流”。而西方人对沉默语的理解则是负面的,认为“我说,故我在”。本文介绍了中西方在文化与教学上对沉默语的不同理解,详细分析了这种差别的文化渊源,强调了语言学习与文化的密不可分。在学习一种语言的时候,我们不仅要学习它的言语知识方面,还要有非言语方面的知识。作为非言语交际的一个方面,沉默语是我们成功地学习一种语言,避免跨文化交际的失败所必须要了解的一个方面。  相似文献   

15.
“校园交际中的语码转换”现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
“语码转换”是指具备双语或多语的交际根据不同的交际场合的要求,转换并运用不同的语言进行交流。校园交际中的“语码转换”现象主要发生在课堂上和社交场合中,具有一定的社会功能和情感功能。而每一次的“语码转换”,都有其发生的种种原因?  相似文献   

16.
语域概念指我们所说的和所写的随情景类型不同而改变的情况;这些因素归纳为三个组成部分,即语场、语旨和语式。本文就法律英语的语场、语旨和语式三因素来讨论、分析其语域特点。  相似文献   

17.
"语码转换"是指具备双语或多语的交际者根据不同的交际场合的要求,转换并运用不同的 语言进行交流。校园交际中的"语码转换"现象主要发生在课堂上和社交场合中,具有一定的社会功能和情 感功能。而每一次的"语码转换",都有其发生的种种原因。  相似文献   

18.
对于"语言是什么?这个问题的回答,不同的语言学派别有着不同的回答。目前,广为大家接受的一种观点是:语言是人们用于实现一定交际目的的符号系统。本论文作者从分析语言的本质特性入手,概要地论述了语言与社会的关系。一方面,语言是人们实现社会功能的重要手段;另一方面,语言功能的完成离不开社会这个大背景和特定的语言环境。文章糅合了社会语言学,功能语言学,功能语法研究等相关理论,构建出以下理论框架:语言并非一个单一独体,存在着不同的语言变体,即与语言使用者相关的语言变体和与语言使用相关的语言变体。前者指地域方言,会话方言和标准方言;后者则指包括语场,基调,方式这三个语域变体的语域。文章用了较大的篇幅,详细论述了语域理论的内涵、语域变体的特点及其在真实交际环境中的具体体现,并由此得出结论:语言应当被视为人们在特定的语言环境下完成特定的交际目的的一种社会符号资源,所有与语言使用者相关的或与语言使用环境相关的因素均应考虑在内。  相似文献   

19.
网络语言是一种新的语言形式。本文以语域理论为框架,对网络交际语产生的情景因素分别从语场、语旨、语式三个角度进行了分析,并对网络交际语的词汇特点、句法结构、语义表达以及语用功能进行了讨论,最后对网络交际语的应用前景进行了展望。  相似文献   

20.
语域是情景语境的产物;语类高于语域层次且能反映文化语境。语域的三个变项共同决定了语篇结构,共同促成了特定语境中存在的意义类型,从而形成不同的语篇类型即语类。通过语篇分析,可以观察到语域结构中的语言变体,可以了解到语类中的语言图式结构,从而更好地掌握跨文化交际,把对跨文化的了解提升到理性高度。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号